Translator


"escudarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"escudarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El Sr. Junker, Primer Ministro luxemburgués, declara que el euro no es un escudo eterno.
The Prime Minister of Luxembourg, Mr Junker, is saying that the euro is not an eternal shield.
Eso requiere leyes y medidas como escudo de protección para sus intereses.
That requires laws and measures as a protective shield for their interests.
El escudo antimisiles norteamericano no habría ayudado en esta situación.
The American missile shield would not have helped in this situation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escudarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, los Estados miembros deben dejar de escudarse en su propia sombra.
In my view, countries should now jump over their own shadows.
No hay tiempo ya para escudarse en subterfugios de índole local o étnica.
There is no more time to play local, ethnic or frozen gimmicks.
Ya no puede escudarse en los errores de sus predecesores.
It can no longer pray in aid of the misdemeanours of its predecessors.
No puede escudarse detrás de otros países que afirman que vetarán cualquier acción que se adopte contra Sudán.
It cannot hide behind other countries which say that they will veto any action taken against Sudan.
China no puede escudarse en supuestos valores asiáticos, porque éstos sí que no son válidos para la humanidad.
China cannot be allowed to hide behind so-called Asian values, for these do not apply to this earth.
quiso escudarse en su inmunidad diplomática
he tried to hide behind his diplomatic immunity
No comparto la visión del Comisario Barrot al escudarse muchas veces en la falta de competencia de la Unión Europea en esta materia.
I do not share Commissioner Barrot's perception, in often hiding behind the European Union's lack of jurisdiction on this matter.
Yo creo que no es honesto escudarse diciendo que el desarrollo en Turquía no es suficiente aún, cuando lo que queremos decir es que Turquía no puede ser miembro de la Unión.
In my opinion, it is not honest to say that developments in Turkey remain inadequate, when we mean that Turkey cannot be a Member at all.
Resulta altamente lamentable lo reducido de los logros alcanzados por la Comisión y que ahora trate de escudarse en pretextos tales como la OMC y los riesgos a la salud.
It is a great pity that the Commission has made so little progress and is now taking refuge behind such things as the WTO and risks to health.
A la Presidencia también le cabe una parte de la responsabilidad por el estado de la Unión y no puede escudarse sencillamente en sus artes de presentación y formulación.
The Presidency also carries some of the responsibility for the state of the Union and cannot just settle for its skills of packaging and word-spinning.
En efecto, no deseaba escudarse en su calidad de parlamentario para escapar a las consecuencias manifiestamente excesivas de una condena que somos muchos a considerar injusta.
He did not want to seek refuge behind his status as Member of Parliament in order to escape the consequences of a sentence which many of us consider to be unjust.
Es del todo inaceptable que el personal esencial de la agencia que aplicará esta legislación pueda escudarse en la confidencialidad de su identidad y sus declaraciones de intereses.
It is completely unacceptable for key personnel in the agency that will implement this legislation to be able to keep their names and their declarations of interest confidential.