Translator


"equidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"equidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
equidad{feminine}
equity{noun}
Eficiencia y equidad en los sistemas europeos de educación y formación (debate)
Efficiency and equity in European education and training systems (debate)
Eficiencia y equidad en los sistemas europeos de educación y formación (votación)
Efficiency and equity in European education and training systems (vote)
Se han mencionado también los fondos de alto riesgo, al igual que la equidad privada.
Hedge funds have also been mentioned, along with private equity.
fairness{noun}
El primero es la equidad para nuestros productores y para nuestra industria.
The first is fairness for our producers and for our industry.
Paz, equidad y medio ambiente son las únicas opciones que pueden llevarnos al futuro.
Peace, fairness and the environment are the only options that can take us into the future.
Así que en interés de la equidad deberíamos votar sobre la enmienda ahora.
So in the interests of fairness we should vote on the amendment now.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No puede justificarse mediante supuestas razones económicas y de equidad.
It cannot be justified by talking about supposedly economic and fair grounds.
No se trata de un retraso, sino de asegurar la claridad, la efectividad y la equidad.
We appreciate the motivation, but we do not think this is the right place to do that.
Así que en interés de la equidad deberíamos votar sobre la enmienda ahora.
Otherwise, he had every right to table an amendment, which he did not do.
“Ve a Faraón –pues, realmente, ha excedido todos los límites de la equidad
(Saying,) "Go to Pharaoh, surely he has transgressed beyond bounds.
Usted ha dicho, señor Barroso, que el crecimiento debe distribuirse con mayor equidad.
Mr Barroso, you said that growth must be distributed more fairly.
En la raíz de este drama está la redistribución de la tierra y la equidad de la justicia social.
This tragedy is about the redistribution of land and fair social justice.
Y tratemos con firmeza pero con equidad la solicitud de adhesión de Turquía a la Unión Europea.
Let us also deal firmly but fairly with Turkey's application to join the European Union.
La Comisión acometerá esta tarea con seriedad, equidad y objetividad, y no eludirá su responsabilidad.
Turkey itself will decide whether or not the end assessment will be favourable.
En toda equidad, el informe Kok sobre« trabajo, trabajo, trabajo» se tomaría esta cuestión en serio.
This is something I would have liked to have seen fought out before the Court of Justice.
Consideramos que el Parlamento debería tener paridad -equidad- con el Consejo en cuanto a legislación.
We think that Parliament should have parity - equality - with the Council in legislation.
Ésa es la mejor manera de mantener la equidad en nuestra Unión.
That is the best way to ensure that we remain fair in our Union.
Permítanme decir, en aras de la transparencia y la equidad, que no se trata sin duda de la solución ideal.
On own resources, the presidency has shown its well-known pragmatism.
Pretenden solamente que se garantice el respeto de la seguridad jurídica en la mayor equidad.
The European Commission's proposal is a pragmatic response to these aspirations, focusing on reducing costs.
No, señora Presidenta, se trata de una cuestión de equidad.
No, Madam President, it is in the interests of consistency.
En segundo lugar, no creemos ya que el capitalismo pueda funcionar con transparencia y equidad.
Furthermore, we do not believe to any degree that capitalism can work in a transparent and equitable fashion.
Para que tengan confianza, es necesario que estén convencidos de la equidad de las reglas de competencia.
If they are to have confidence, they must be convinced of the fair nature of the rules of competition.
Nosotros deseamos que el principio definidor del presupuesto sea la equidad horizontal y la solidaridad vertical.
We want horizontal justice and vertical solidarity to be our principle for shaping the budget.
[Fueron ellos los] que excedieron todos los límites de la equidad en sus territorios,
All these were outrageous in the land,
Tenemos que continuar trabajando en favor de la equidad comercial.
We need to continue to work for trade justice.
Sin duda debe haber cierta equidad y justicia respecto a la forma en que se imponen estas multas y castigos.
Out of a total of 26 offences in my own country, Ireland, 20 were dealt with by the criminal courts.