Translator


"indictment" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Nor would I like our oral question to be perceived as an indictment.
Tampoco querría que nuestra pregunta oral se recibiera como una acusación.
That is an absolute indictment of those people who work there.
Eso es una acusación absoluta a las personas que trabajan allí.
What an indictment of the common fisheries policy!
¡Menuda acusación contra la política pesquera común!
enjuiciamiento{m} (acusación)
the indictment of Ricardo Granara on a fraud charge
el enjuiciamiento de Ricardo Granara acusado de estafa
All eight were transferred to The Hague within a week or so of their indictments.
Los ocho fueron enviados a La Haya en el plazo, más o menos, de una semana tras su enjuiciamiento.
We understand that charges brought against them include being a member of a terrorist organisation, although a formal indictment is still pending.
Entendemos que entre los cargos presentados contra ellos se cuenta el de pertenencia a una organización terrorista, aunque aún está pendiente una acusación formal.
We are all indicted in the Wise Men's report, especially those who have voted in favour of the many new areas of responsibility.
El informe del Comité de Expertos Independientes nos enjuicia a todos nosotros y especialmente a aquellos que han votado a favor de las nuevas y numerosas tareas.
sumariar {v.t.} (en lo penal)
to indict[indicted · indicted] {transitive verb}
The best way to do this is to indict this despiser of humanity for war crimes in The Hague.
Pero la mejor vía para lograrlo es acusar a esta persona que desprecia los derechos humanos como criminal de guerra ante el Tribunal de la Haya.
to indict sb for sth
acusar a algn de algo
Those who did not consider a moratorium when Romania and other countries joined the EU should also be indicted.
También habría que acusar a quienes no juzgaron oportuna una moratoria cuando Rumanía y otros países realizaron su adhesión a la UE.
I am not quoting this to indict the Americans in any way for something which may be completely unrelated to them.
No digo todo esto para censurar en absoluto a los norteamericanos por algo que puede no tener ninguna relación con ellos.
I want clear replies from the governments who are actually indicted in these resolutions before this House this afternoon.
Quiero respuestas claras de los Gobiernos que condenamos en estas resoluciones ante esta Asamblea esta tarde.
Three weeks ago, two re-indicted generals went to The Hague voluntarily.
Hace tres años, dos generales condenados fueron a La Haya voluntariamente.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "indictment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "indictment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
the unemployment figures are a harsh indictment of their economic policies
las cifras de desempleo constituyen una elocuente crítica de su política económica
When Mrs Ahern spoke, she spoke of the NII giving a damning indictment of the plant.
En su intervención la Sra. Ahern dijo que la NII había hecho una dura crítica a la planta.
The indictment and bringing to trial of Joseph Kony at the International Criminal Court (
Orden de arresto contra Joseph Kony con vistas a su juicio ante la CPI (
In actual fact, this study is an indictment of European agriculture.
De hecho, este estudio es una crítica de la agricultura europea.
That would be an indictment of the Member States' politicians and their central bankers!
Eso constituiría una crítica contra los políticos y los banqueros centrales de los Estados miembros.
We expect to see the indictment finalised as part of a transparent and objective judicial process.
Esperamos que se formalice y que se desarrolle un proceso judicial transparente y objetivo.
That would be an indictment of the Member States ' politicians and their central bankers!
Eso constituiría una crítica contra los políticos y los banqueros centrales de los Estados miembros.
That is a shameful indictment of this institution and demonstrates how pitifully useless it really is.
Esa es una vergonzosa crítica a esta institución y demuestra hasta qué punto es totalmente inútil.
It is a damning indictment that Russia did not pull out its troops by the end of 2003, as it had pledged to do.
Es una dura crítica que Rusia no haya retirado sus tropas a finales de 2003, tal como prometió.
She spoke of the damning indictment on safety checks.
Ella habló de una dura crítica a los controles de seguridad.
It is an indictment of the Member States and the Commission that we were unable to make our boats safer.
Somos incapaces de hacer nuestros buques más seguros.
In fact, in the UK the figure is 0%, which is a shameful indictment of the UK Government.
De hecho, en el Reino Unido la cifra es del 0%, lo que resulta una conducta vergonzosa por parte del Gobierno del Reino Unido.
the indictment of Ricardo Granara on a fraud charge
el enjuiciamiento de Ricardo Granara acusado de estafa
In fact, in the UK the figure is 0 %, which is a shameful indictment of the UK Government.
De hecho, en el Reino Unido la cifra es del 0 %, lo que resulta una conducta vergonzosa por parte del Gobierno del Reino Unido.
The indictment against the continuous violations of democracy and human rights perpetrated by the Iraqi regime.
la denuncia de las permanentes violaciones de la democracia y los derechos humanos por parte del régimen iraquí;
This is an indictment of the lax attitude in this country to the enforcement of waste laws.
Este asunto es una muestra de la actitud laxa que mantiene este país por lo que respecta a la aplicación de las leyes sobre residuos.
This is an indictment of the pharmaceutical industry: it is out to make a killing, a huge profit.
Esto es una crítica que dirijo a la industria farmacéutica: su objetivo es conseguir un gran éxito financiero, enormes beneficios.
This is an indictment of the donor countries.
Esta es una imputación de los países donantes.
Was this an indictment of the European project or a mid-term wake-up call to our political establishment?
¿Ha sido ésta una dura crítica al proyecto europeo o una llamada de alerta a medio plazo a nuestras instituciones políticas?
The refugees who wash up on the shores of the Mediterranean Sea are an indictment of the inhumanity of our system.
Los refugiados que llegan a las costas del mar Mediterráneo son una denuncia contra la inhumanidad de nuestro sistema.