Translator


"to accompany" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to accompany" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This study should accompany the negotiating process during the next 18 months.
Este estudio deberá acompañar el proceso de negociación durante los próximos 18 meses.
In order to accompany the friars in this process, two General Delegates were appointed.
Para acompañar a los hermanos en este proceso fueron designados dos Delegados generales.
This is absolutely essential to accompany the European arrest warrant.
Éste es un aspecto absolutamente necesario que debe acompañar a la orden europea de detención.
escoltar[escoltando · escoltado] {v.t.} (en una ceremonia)
Mr President, in the Basque Country and in Spain people like myself are accompanied by escorts.
Presidente, en Euskadi y en España gentes como yo llevamos escolta.
It was part of a group of six fighters accompanying a Russian spy plane from St Petersburg to Kaliningrad.
Formaba parte de un grupo de seis cazas que escoltaban el vuelo de un avión espía ruso de San Petersburgo a Kaliningrado.
The refugees can only leave the camps in order to receive emergency medical treatment, with a military escort accompanying them in most cases.
Los refugiados solo pueden salir de los campamentos para recibir tratamiento médico de emergencia, acompañados de una escolta militar en la mayoría de los casos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to accompany" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Following on from Mrs Rothe's comments, may there be action to accompany our words!
Retomando lo dicho por la señora Rothe "a las palabras deben seguir los hechos».
Following on from Mrs Rothe's comments, may there be action to accompany our words!
Retomando lo dicho por la señora Rothe " a las palabras deben seguir los hechos».
Yet so far, we have seen little in the way of action to accompany these fine words.
Pero hasta ahora no hemos visto muchas medidas acordes con estas palabras.
We must therefore be ready to accompany those developments as required.
– Señor Presidente, señora Comisaria, tengo tres preguntas que formularle.
And, of course, an adjustment fund will be essential in order to accompany restructurings.
No encuentro ningún motivo por el que la mujer deba trabajar con martillos neumáticos.
sisters"; they should accompany them on their journey of faith, going ahead
(41); recorran con ellos un mismo camino cristiano de fe, dándoles
Alliances for work could successfully accompany this process.
Los pactos por el empleo pueden constituir un acompañamiento eficaz del proceso.
These were the comments I wished to make to accompany our annual report.
Señor Presidente, esto es lo que quería señalarle como complemento de nuestro informe anual.
communion and to introduce him to and accompany him in those pastoral
e iniciarlo y acompañarlo en las actividades pastorales que juzgue
Coccidiostats now accompany the manure that is spread on the fields.
Estos antibióticos se eliminan através del estiércol en los campos.
I would love to accompany him and speak to the fishermen alongside him.
Me encantaría acompañarle y hablar con los pescadores con él.
This summary will accompany the Verbatim Report of Proceedings.
Este resumen se adjuntará a la documentación sobre la negociación
called to accompany and aid them in their distress.
los que se sienten llamados a acompañarlos y ayudarlos en sus penas.
Marriage - we think that this is logical; the person's spouse must be allowed to accompany them.
Matrimonio: pensamos que esto es lógico; debe permitirse al cónyuge de la persona en cuestión acompañarla.
Madam President, when horror reaches such a degree, reason often fails to accompany our actions.
Señora Presidenta, cuando el horror alcanza tales límites, a menudo la razón no condice con nuestros actos.
We will follow that debate with the Medina Ortega report and with the opinion that should accompany it.
Después de este debate seguiremos con el informe Medina Ortega y con la opinión que debería acompañarle.
for this software, unless other terms accompany those items.
todos ellos deben corresponder a este software, salvo que existan otros términos aplicables a dichos elementos.
We hope that the new Commission and other political groups are prepared to accompany us on this mission.
Esperamos que la nueva Comisión y los otros grupos políticos estén preparados para acompañarnos en esta misión.
These two areas must accompany copyright.
No pueden ni recuperar el tiempo perdido ni subsanar errores.
We can accompany it down that road, or ought it to be said that the Commission is following where Parliament leads?
Podemos acompañarla en esta andadura,¿o habría que decir que la Comisión va adónde señala el Parlamento?