Translator


"en curso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en curso" in English
en curso{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en curso{adjective masculine/feminine}
current{adj.}
Esta actitud ignora todos los desarrollos en curso, daña a Europa y la divide.
This attitude ignores all current developments, damages Europe and tears it apart.
El próximo mes publicaremos nuestra contribución al ejercicio de revisión en curso.
Next month, we shall publish our contribution to the current review exercise.
¿No es esto muy irracional vistas las negociaciones en curso?
Is this stance not extremely unwise in view of the current negotiations?
en curso{adverb}
Por tanto, en cierto sentido, estamos hablando de un trabajo que está en curso.
So in a sense, we are discussing something that is a work in progress.
En este sector existe interés extranjero y las negociaciones están en curso.
Foreign interest exists in this sector and negotiations are in progress.
Siempre hay investigaciones en curso, pero ésa no es la finalidad de este Año.
Research is always in progress, and that is not what this Year is for.
en curso[example]
ongoing{adj.}
La Conferencia Intergubernamental en curso nos brinda ahora esta oportunidad.
We now have a window of opportunity with the ongoing Intergovernmental Conference.
Se trata de un diálogo en curso y el próximo mes se escribirá un nuevo capítulo.
This is an ongoing dialogue and a new chapter will be revealed next month.
Los preparativos para tal operación han estado en curso durante todo el verano.
Preparations for such an operation have been ongoing throughout the summer.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en curso" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en curso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y han sido descubiertos en el curso de las inspecciones del Tribunal de Cuentas.
They have been discovered in the investigations conducted by the Court of Auditors.
Quizá les interese saber que la misma tendencia ha continuado en el año en curso.
You may be interested to know that the same trend has continued to the present year.
Esto es algo que se debería seguir debatiendo en el curso de las negociaciones.
That is something that should be further discussed in the course of the negotiations.
Hemos recibido la respuesta del Parlamento Europeo, actualmente en curso de examen.
We have a response from the European Parliament, which is currently being examined.
La labor sobre ambos objetivos prosigue su curso en varios foros del Consejo.
Work on these two objectives is in progress in various forums of the Council.
Es un debate en curso y no hay duda de que se van a hacer más referencias a él.
It is an on-going debate and certainly we are going to hear more about it.
construye el reino de Dios en el curso de la historia y prepara su plena
who builds the kingdom of God within the course of history and prepares its full
Este proceso está en curso de evolución, una evolución que no ha concluido.
We are pleased that the Commission has accepted some of our most important changes.
El 1 de enero del 2002, el euro será la moneda de curso legal en la zona euro.
On 1 January 2002, the euro will become legal tender within the euro zone.
No cabe duda de que esto ha influido positivamente en el curso de las negociaciones.
There is no doubt that this has positively influenced the course of the negotiations.
Hay un debate en curso y se trata claramente de una negociación con un Estado soberano.
Talks are in progress and, as I say, these negotiations are with sovereign States.
Es necesario adoptar medidas en el curso de las próximas semanas y meses.
In my opinion, action must be taken on this in the next few weeks and months.
(EN) No, no hay nada en curso en relación con posibles modificaciones de esta Directiva.
No, there is nothing in the pipeline concerning the changes in this Directive.
No queremos asistir como espectadores a los cambios industriales y sociales en curso.
We do not want to be mere spectators of the progress of industrial and social change.
Se ha revisado toda una serie de prioridades importantes en el curso de este debate.
A whole range of important priorities have been reviewed in the course of this debate.
Ahora también reina la paz en los Balcanes Occidentales y hay reformas en curso.
Peace now reigns in the Western Balkans too and reforms are under way.
Debería servir como objetivo y modelo para otras negociaciones actualmente en curso.
It should provide an objective and model for other negotiations currently in progress.
Creo que esta cuestión se aclarará en el curso de un debate diferenciado.
I believe that this will become clear during the course of a differentiated debate.
Si el disco duro parece funcionar, la instalación debe estar en curso.
If your hard disk appears to be working, the installation should be in progress.
El trabajo sobre las sustancias en cuestión está en curso desde hace varios años.
Work on the substances in question has been going on for several years.