Translator


"echar abajo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to break down{vb} (door, fence, barrier)
Hay que echar abajo los perjuicios.
We must break down prejudices.
to break in{vb} (smash down)
Hay que echar abajo los perjuicios.
We must break down prejudices.
to bring down{vb} (cause to fall)
Poner en peligro uno u otro podría echar abajo toda la estructura.
Calling one or other of them into question would be liable to bring down the whole structure.
to demolish{v.t.} (structure, building)
to flatten{v.t.} (knock down)
to have down{vb} (dismantle, demolish)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "echar abajo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se han propuesto echar abajo con todas sus fuerzas los logros obtenidos en el proceso de Oslo.
They have set out quite deliberately to destroy the achievements of the Oslo process.
Pues bien, el texto del tratado corre el riesgo de echar abajo todos estos esfuerzos.
And now the text of the treaty risks wasting all these efforts.
Poner en peligro uno u otro podría echar abajo toda la estructura.
Calling one or other of them into question would be liable to bring down the whole structure.
Hay mucho trabajo que hacer, muchos estudios que realizar y muchas críticas negativas que echar abajo.
There is a lot of work and a lot of study to be done and a lot of negative criticism out there to be overcome.
Felicidades, pues, por la iniciativa, y prudencia para no echar abajo lo que funciona bien.
Congratulations, therefore, on the initiative, and take care not to reduce the effectiveness of a procedure that works well.
Echar abajo el muro de Berlín fue la parte fácil.
Tearing down the Berlin Wall was the easy part.
Esta barrera no se ha conseguido echar abajo.
We have not been able to remove this obstacle.
Debiéremos echar abajo esa enmienda en la votación.
We should vote down that amendment.
Por lo tanto, de mala gana -porque no me gusta echar enmiendas abajo-, tengo que pedirles que se rechace esta enmienda concreta.
So, reluctantly - because I do not like turning down amendments - I have to ask you to reject that particular amendment.
Hay que echar abajo los perjuicios.
We must break down prejudices.
Habida cuenta del carácter general de la directiva, no podemos separar unas partes de las otras y, por tanto, tenemos que echar abajo todo.
Given the general nature of the directive, we cannot sever one from the other and, therefore, we have to strike it all down.
echar abajo empujando
to push over
echar abajo
to destroy
echar abajo
to dash
Lo menciono porque, naturalmente, existe el peligro de que los que se han opuesto hasta ahora intenten echar abajo y boicotear todos nuestros esfuerzos el 21 de noviembre.
I mention this because the danger naturally exists that former opponents will again wreck our efforts on 21 November by staging a boycott.
El principal propósito que se persigue con la transferencia de estos irrisorios recursos es consolidar el poder del capital y echar abajo los avances sociales que quedan de la era socialista.
The main purpose of making such derisory resources available is to strengthen the power of capital and tear down any social achievements left over from the socialist era.