Translator


"generalizarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"generalizarse" in English
generalizarse{reflexive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No es posible generalizar esas excepciones, como, en parte, se pide.
It is not possible to generalize these exceptions, as is demanded in some quarters.
A nosotros también, como al que más, nos preocupa el clima generalizado de violencia que hay en aquel país.
We are just as concerned as the next person about the generalized climate of violence prevailing in Colombia.
La AEC se asocia con una incidencia más elevada de prurito generalizado que la ACP.
CEA is associated with a higher incidence of generalized itching than PCA.
Por lo tanto, la clonación se va a generalizar, queramos o no.
The practice of cloning will therefore spread, whether we want it or not.
Generalicen el voto por mayoría.
Spread the vote to the majority.
Estoy comprobando que el cáncer de la burocracia europea se está generalizando.
I see that the cancer of European bureaucracy is spreading.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "generalizarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El caos del que fuimos testigos el pasado verano puede generalizarse en un futuro próximo.
Events this summer gave an indication of the chaos that could soon be commonplace.
Ponente para que la ayuda que exige pueda generalizarse e incluso ampliarse.
That is why I support the rapporteur, so that the aid she asks for may be generalised and even extended.
La consigna para resolver un conflicto con peligrosa tendencia a eternizarse y generalizarse es la de cese el fuego inmediato.
Or using an intervention force from the OAU or the Economic Community of West African States.
Esta práctica parece generalizarse más y más cada año.
This has been a growing trend over the years.
Los sistemas de filtro tienen que generalizarse más.
Filter systems must become more widespread.
La codecisión debe generalizarse, sin que por ello se pongan en riesgo los gastos agrícolas y estructurales que deben garantizarse.
Codecision must be generalised, without thereby jeopardising agricultural and structural spending which must be guaranteed.
Pero acontecimientos desgraciados como los que ocurrieron ese 22 de junio, debidos a unos pocos, no deben generalizarse.
However, unfortunate events such as those which took place on 22 June, caused by a small number of people, must not become the general rule.
... que solo debería emplearse de forma excepcional, mientras que, con esta iniciativa precisamente, este tipo de medidas tendería a generalizarse, a ser habitual.
Moreover, this initiative proposed by Italy does not at all constitute added value for European action in this area.
Está usted en lo cierto, señor Ryan, y es una idea que, en el marco de las propuestas presentadas por la Presidencia, podría generalizarse.
You are quite right, Mr Ryan, and it is an idea that, within the framework of the proposals made by the Presidency, could be applied generally.
Se invoca la subsidiariedad diciendo que la promoción turística en Europa no puede generalizarse.
Subsidiarity is invoked stating that the promotion of tourism in Europe cannot be generalized: in some cases, that is true, but in others it is not.
A partir de ahí, la reducción de la duración del trabajo sólo puede generalizarse si es solicitada, y sólo lo será si se preservan, en lo esencial, los salarios.
The idea of reducing working hours will only catch on if it proves popular, and it will not prove popular unless wages remain broadly unchanged.
Para que su contribución potencial a la construcción de un mundo de paz pueda materializarse, la educación debe generalizarse, ser accesible a todos en plena igualdad.
If its potential for building a world of peace is to be realised, education needs to be widely available and made equally accessible to all.
... que solo debería emplearse de forma excepcional, mientras que, con esta iniciativa precisamente, este tipo de medidas tendería a generalizarse, a ser habitual.
… that should be used only exceptionally, while this initiative would tend to make more general, and therefore commonplace, this type of measure.
Este punto esencial habría merecido ser ampliamente debatido y criticado en esta Cámara, pues se trata del arquetipo de los planes de recuperación, que van a generalizarse.
This essential point should have been debated at length and questioned in this Chamber, because what we have here is an archetypal recovery plan, which will become increasingly widespread.