Translator


"disciplinada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"disciplinada" in English
disciplinada{adjective feminine}
disciplinado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disciplinada{adjective feminine}
Ello debería ir acompañado de una consolidación analíticamente disciplinada del segundo pilar.
An analytically disciplined extension of the second pillar is also needed.
Hoy ha estado la Comisión muy disciplinada.
Today the Commission was very disciplined and spoke for less than normal.
Deseábamos un equilibrio, no teniendo menos disciplina presupuestaria, sino combinándola con una inversión disciplinada.
We wanted balance, not by having less budget discipline but by combining it with disciplined investment.
disciplinado{adjective masculine}
Kalari – Thiruvananthapuram-Un modo de vida disciplinado para el cuerpo y la mente.
Kalari - Thiruvananthapuram - A disciplined way of life for the body and mind.
El presupuesto del año que viene de la Unión Europea es un presupuesto disciplinado.
Next year's European Union budget is a disciplined budget.
Constituye un presupuesto disciplinado y sólido desde el punto de vista de las finanzas estatales.
It is a disciplined budget and a sound one from the point of view of state finances.
disciplinado{adjective}
orderly{adj.} (crowd)
Un impago disciplinado tiene al menos cinco ventajas.
An orderly default has at least five advantages.
variegated{adj.} [bot.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disciplinada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Antes de la última votación, que siempre es poco disciplinada, me gustaría decir algo.
Before the last vote, which is always unruly, I would like to say something.
Ello debería ir acompañado de una consolidación analíticamente disciplinada del segundo pilar.
An analytically disciplined extension of the second pillar is also needed.
Hoy ha estado la Comisión muy disciplinada.
Today the Commission was very disciplined and spoke for less than normal.
Señorías, hay muchas votaciones previstas y, en consecuencia, yo les pido su disciplinada colaboración.
Ladies and gentlemen, we have a lot of votes to take, so can I please ask for a little discipline and cooperation?
Van a verse desplazados por jóvenes «trabajadores desechables» porque se prefiere una mano de obra barata y disciplinada.
They will be squeezed out by young 'disposable workers', by shifting cheap and disciplined manpower.
Van a verse desplazados por jóvenes« trabajadores desechables» porque se prefiere una mano de obra barata y disciplinada.
They will be squeezed out by young 'disposable workers ', by shifting cheap and disciplined manpower.
Deseábamos un equilibrio, no teniendo menos disciplina presupuestaria, sino combinándola con una inversión disciplinada.
We wanted balance, not by having less budget discipline but by combining it with disciplined investment.
Al cumplir sus funciones de una manera racional y disciplinada, el Parlamento ha desmentido las opiniones de los extremistas europeos.
Parliament has disproved extreme European views by functioning in a disciplined, rational manner.
En esta Cámara, la Mesa del Parlamento no es tan disciplinada en sus objetivos presupuestarios como la Comisión de Presupuestos.
In this House, Parliament's Bureau is not as disciplined in its budget targets as the Committee on Budgets.
Creo que las personas que integran esta Asamblea saben que la ocupación de mi tiempo es, en términos generales, muy disciplinada.
I believe that people in this House know that my occupation of time is, generally speaking, very disciplined.
Señorías, convinieron en aceptar intervenciones de un minuto, y ésto exige una actuación excepcionalmente bien disciplinada.
You agreed to one-minute speeches, ladies and gentlemen, and that calls for exceptionally well-disciplined interventions.
Ante el descenso del nivel social en muchos Estados miembros, es necesaria una política presupuestaria más eficaz y disciplinada.
With the social situation deteriorating in many Member States common decency alone demands a stricter and more efficient budget policy!
Irlanda y Portugal, sin embargo, llevaban sus asuntos de una manera disciplinada y se vieron involucrados en una crisis que no crearon ellos mismos.
Ireland and Portugal, however, ran their affairs in a disciplined way, and got into a crisis that was not of their own making.
Esto es importante, porque si el paciente no toma los medicamentos de forma disciplinada, regular ni con la dosificación adecuada, sus efectos se pierden.
Also, if a patient is not disciplined in taking his medicines regularly and in the correct dosage, they lose their effect.
Ante todo, la lectura del presupuesto para 2011, un presupuesto que el Parlamento Europeo aprobará mañana, ha sido una lectura sumamente disciplinada.
Above all, the reading of the 2011 budget, a budget which the European Parliament will adopt tomorrow, is a very disciplined reading.
Las propuestas hechas por el Comisario Rehn y el grupo de trabajo del señor Van Rompuy pretenden garantizar que los Estados miembros actúen de una forma disciplinada.
The proposals made by Commissioner Rehn and by Mr Van Rompuy's task force are intended to ensure that the Member States act in a disciplined manner.
Otras secciones siguen la disciplinada línea establecida en los últimos años.
Mr President, the 'EU budget for the year 2000 - other sections' , which we are considering, follows the rigorous policy of recent years.
En sus esfuerzos para ejercer una gestión financiera impecable y disciplinada, el Consejo ha realizado un análisis detallado de las necesidades en todos los ámbitos políticos.
In its efforts to exercise impeccable and disciplined financial management, the Council has made a detailed analysis of the needs in all policy areas.
Me gustaría mucho que esta lectura del Parlamento se considerara disciplinada, pero también una lectura que permite financiar los compromisos de la Unión Europea para 2011.
I would very much like this reading of Parliament to be seen as disciplined, but also as a reading which enables the financing of the European Union's commitments for 2011.
Por último, otra recomendación: confío en que todo el esfuerzo de solidaridad, también de la opinión pública, se haga de forma disciplinada y coordinada.
Finally, could I make one last exhortation: I do hope that all the efforts to show solidarity, including activities involving the general public, are made in a disciplined and coordinated way.