Translator


"disciplined" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disciplined{adjective}
disciplinada{adj. f}
An analytically disciplined extension of the second pillar is also needed.
Ello debería ir acompañado de una consolidación analíticamente disciplinada del segundo pilar.
Today the Commission was very disciplined and spoke for less than normal.
Hoy ha estado la Comisión muy disciplinada.
We wanted balance, not by having less budget discipline but by combining it with disciplined investment.
Deseábamos un equilibrio, no teniendo menos disciplina presupuestaria, sino combinándola con una inversión disciplinada.
disciplinado{adj. m}
Kalari - Thiruvananthapuram - A disciplined way of life for the body and mind.
Kalari – Thiruvananthapuram-Un modo de vida disciplinado para el cuerpo y la mente.
Next year's European Union budget is a disciplined budget.
El presupuesto del año que viene de la Unión Europea es un presupuesto disciplinado.
It is a disciplined budget and a sound one from the point of view of state finances.
Constituye un presupuesto disciplinado y sólido desde el punto de vista de las finanzas estatales.
The money markets will supposedly punish Europe for its governments' lack of budgetary discipline by depressing the value of the euro.
Se supone que los mercados monetarios castigarán a Europa por la falta de una disciplina presupuestaria al hacer bajar el valor del euro.
The money markets will supposedly punish Europe for its governments ' lack of budgetary discipline by depressing the value of the euro.
Se supone que los mercados monetarios castigarán a Europa por la falta de una disciplina presupuestaria al hacer bajar el valor del euro.
The creation of these instruments is a confirmation of Foucault's theories, and the body scanner seems like a page taken out of the book Discipline and Punish.
La creación de estos instrumentos es una confirmación de las teorías de Foucault, y el escáner corporal parece una página sacada del libro Disciplina y Castigo.
From the point of view of discipline, with diaconal ordination, the
Desde el punto de vista disciplinar, por la ordenación diaconal,
They are a way of saying that, yes, we do need to strengthen budgetary discipline.
Son una forma de decir que sí, que tenemos que reforzar la disciplina presupuestaria.
The Stability and Growth Pact was not adhered to, and financial discipline was not maintained.
No se respetó el Pacto de Estabilidad y Crecimiento ni se mantuvo disciplina financiera.
Nor does the inadequate penalty regime serve to encourage the maintenance of budgetary and fiscal discipline.
Tampoco el régimen insuficiente de sanciones sirve para promover el mantenimiento de la disciplina presupuestaria y fiscal.
The lack of discipline, and the lack of an appropriate system of penalties, led, as a result, to a crisis of the common currency.
La ausencia de disciplina y de un adecuado sistema de sanciones condujo, como resultado, a una crisis de la moneda común.
Therefore, I would ask that those people in this Chamber who permit themselves to indulge in this type of discrimination should be disciplined and punished.
Por ello, quiero pedir que se discipline y sancione a las personas que se han permitido este tipo de discriminación en esta Cámara.
Training, controls, discipline and a clear message are needed.
Se necesita capacitación, controles, disciplina y un mensaje claro.
Nor does the inadequate penalty regime serve to encourage the maintenance of budgetary and fiscal discipline.
Las reformas propuestas constituyen una peligrosa señal dirigida a las fuerzas de mercado de la incapacidad para controlar la situación incluso a largo plazo.
Anyone who follows the politico-economic debate in the European Union will see that it is greatly concerned with rules, control, prohibitions, cohesion, coordination, discipline and such like.
Si seguimos los debates políticos y económicos en la Unión Europea, veremos que en gran medida tratan de normas, controles, prohibiciones, coordinación, disciplina y de otras cosas semejantes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disciplined" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Credit to you for having succeeded in creating a sense of order in that ill-disciplined army at Laeken.
Le honra haber logrado en Laeken poner cierto orden en ese ejército mexicano.
The budget for 2002 now being debated is a moderate and disciplined one.
El proyecto de presupuesto general para el ejercicio 2002 que estamos debatiendo es moderado y austero.
The producers were not overly enthusiastic, but they complied with the need for change in a disciplined manner.
Aunque no les entusiasmaba la idea, los productores acataron disciplinadamente la modificación necesaria.
We therefore need to be disciplined enough to keep these in check and I think that we will be able to work together on this point.
Por tanto, hay que tener el rigor necesario, y creo que en este punto podremos trabajar juntos.
Since I have no desire to use my repressive powers, I would ask you to administer yourselves in a disciplined fashion.
Como no desearía utilizar mis poderes represivos, les ruego que se auto-administren disciplinadamente ustedes mismos.
they're a well-disciplined outfit
son un equipo disciplinado
Is he still being disciplined by the Commission and has any of his pay which was docked in the past been refunded to him?
¿Se encuentra aún bajo procedimiento disciplinario de la Comisión y se han hecho efectivos los honorarios que le fueron retenidos en el pasado?
Although we need to see all of these texts as part of an indissociable whole, there is good reason to be self-disciplined about the order in which we examine them.
Si bien todos estos textos forman parte de un todo indisociable, es conveniente seguir un orden para examinarlos.
This is a very important aspect, and we must at all times be very disciplined about keeping Europe's presence on the world financial stage in mind.
Ésta es un elemento muy importante del mismo y no debemos dejar de tener presente, con toda claridad y rigor, la influencia exterior de Europa en el mercado mundial.
Mr Fernandes spoke of popularism in relation to Parliament's considered idea of being very responsible and self-disciplined in the 2011 budget.
El señor Fernandes ha hablado de demagogia en relación con la idea tenida en cuenta por el Parlamento de ser muy responsables y autodisciplinados en el presupuesto de 2011.
So in approving the Commission, Parliament will be bound by a sort of contract for the term of office, and it will have to be disciplined and show political maturity.
De este modo, el Parlamento que aprobará a la Comisión estará ligado por un contrato de legislatura. Va a tener que disciplinarse y mostrar madurez política.
Now it must be decided what kind of disciplined staffing policy the European Parliament wishes to follow, because it has quite a lot of authority in this matter.
Ahora es preciso determinar en qué medida el Parlamento Europeo quiere observar una política de personal rigurosa, puesto que tiene gran autoridad en este asunto.
Thirdly, officials who make mistakes within the Commission and within the other institutions must be disciplined if these mistakes involve financial problems.
En tercer lugar, las faltas que cometan los funcionarios de la Comisión o de las restantes instituciones deben ser abordadas cuando se trate de problemas financieros.
However, for the same reason ECAs are also potentially a massive distortion of trade, if their financing operations are not disciplined by common rules.
Ahora bien, por esa misma razón estos organismos también son un factor potencial de distorsión masiva del comercio si sus operaciones de financiación no respetan las normas comunes.
However, for the same reason, they are also potentially a massive distortion of trade, if their financing operations are not disciplined by common rules.
Ahora bien, por esa misma razón estos organismos también son un factor potencial de distorsión masiva del comercio si sus operaciones de financiación no respetan las normas comunes.
It also seems that, although this wonderful globalisation can quickly create wealth, it can also totally destroy it, and even more quickly if it is not managed and disciplined.
También es evidente que si bien la famosa globalización crea rápidamente riqueza, destruye otro tanto, e incluso con mayor rapidez si no se la enmarca y se la somete.
That is also why, in my draft plan of action, I stress both the need to focus on human rights and on care for the victims and the need to act in a multi-disciplined way.
Por ello he destacado en mi proyecto de plan de acción la necesidad de que nos concentremos en los derechos humanos, además de la atención a las víctimas y de unas acciones multidisciplinarias.
They did so in a disciplined way, visibly happy, trusting the international community's guarantees, thinking that they would be able to freely express their will and that this would be respected.
Lo hizo disciplinadamente, con felicidad en el rostro, valorando las garantías de la comunidad internacional, pensando en poder manifestar libremente su voluntad y que ésta sería respetada.
They did so in a disciplined way, visibly happy, trusting the international community' s guarantees, thinking that they would be able to freely express their will and that this would be respected.
Lo hizo disciplinadamente, con felicidad en el rostro, valorando las garantías de la comunidad internacional, pensando en poder manifestar libremente su voluntad y que ésta sería respetada.