Translator


"directivos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
directivos{masculine}
management{noun} (as group)
En 1993 el fiscal general de Natal acusó de homicidio a tres altos directivos.
The Attorney-General of Natal charged three top management officials with homicide in 1993.
Por lo tanto, hemos puesto especial atención en la formación de directivos para las PYME.
That is why we have paid particular attention to the training of management personnel.
Las mujeres están subrepresentadas en los puestos directivos.
Women are under-represented in senior management.
directivos{masculine plural}
La creación muy reciente de una red a escala de la Unión Europea de directivos de medios también es un paso importante.
The creation very recently of an EU-wide network of media officers is also a major step.
directivo{masculine}
director{noun}
Un directivo ha declarado públicamente que el futuro de la planta es dudoso.
A director has publicly stated the future of the plant is in doubt.
Nómbrese al Director de la Junta Directiva después de celebrar un concurso abierto y una audición parlamentaria.
Appoint the director of the board after open competition and a parliamentary hearing.
El Director Ejecutivo de la AESA es el representante legal de la Autoridad y debe rendir cuentas a la Junta Directiva.
EFSA’s Executive Director is the legal representative of the Authority and answers to the Management Board.
guideline{noun}
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre " empleabilidad? "
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre "empleabilidad?"
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
En la Directiva marco de 1989 se contemplan los criterios para la autorización de los aditivos.
The outline guideline of 1989 provided criteria for the authorization of additives.
officer{noun} (of club)
La creación muy reciente de una red a escala de la Unión Europea de directivos de medios también es un paso importante.
The creation very recently of an EU-wide network of media officers is also a major step.
El éxito o no de una ley depende de la naturaleza de su aplicación y de la habilidad o experiencia de los funcionarios encargados de hacerla cumplir, y eso no puede abordarlo esta directiva.
The success or otherwise of a law depends on the nature of its enforcement, and the skill/experience of enforcement officers, which cannot be addressed by this directive.
El éxito o no de una ley depende de la naturaleza de su aplicación y de la habilidad o experiencia de los funcionarios encargados de hacerla cumplir, y eso no puede abordarlo esta directiva.
The success or otherwise of a law depends on the nature of its enforcement, and the skill/ experience of enforcement officers, which cannot be addressed by this directive.
executive{noun}
directivo de la red sanitaria
healthcare executive network
El Director Ejecutivo de la AESA es el representante legal de la Autoridad y debe rendir cuentas a la Junta Directiva.
EFSA’s Executive Director is the legal representative of the Authority and answers to the Management Board.
¿No ha leído ninguno de estos directivos el informe de las Naciones Unidas?
Have none of these executives read the United Nations report?
manager{noun}
Y el directivo contesta: Verlas sí, pero no oirlas.
And the other senior manager replied: "I like seeing them, but not hearing them.'
Y el directivo contesta: Verlas sí, pero no oirlas.
And the other senior manager replied: " I like seeing them, but not hearing them
Rindo homenaje al entrenador, a los jugadores, a los directivos, a los empleados y a los aficionados que han hecho posible este ascenso.
I pay tribute to the manager, players, directors, staff and fans who have made promotion possible.
leadership{noun} [pol.]
Esta mesa presidencial debe tener verdadero carácter directivo para lograr un futuro exitoso para esta Convención.
This body must exercise real leadership, taking the Convention into a better future.
En resumen, en Irlanda hay muchos ejemplos de mujeres con que desempeñan funciones directivas.
In conclusion, in Ireland there are many examples of women in leadership roles.
Bajo el liderazgo de Austria, la Directiva sobre Servicios ha ofrecido una solución basada en gran medida en los resultados de la votación en el Parlamento.
Under the leadership of Austria, the Services Directive has provided a solution based largely on the results of voting in Parliament.
directivo{adjective masculine}
directive{adj.}
Queremos concentrarnos en la aplicación práctica de la actual directiva.
We want to concentrate on the practical application of the current directive.
He votado a favor de la versión modificada de esta importante directiva.
I voted in favour of the amended version of this important directive.
Puedo testimoniar su determinación a cortar el paso a esta perversa directiva.
I can bear witness to their determination to stand in the way of this monstrous directive.
Es cierto que hay muy pocas mujeres entre el personal directivo del BEI.
It is true that we have too few women in the EIB's managerial staff.
La cifra que él ha citado corresponde solamente a personal directivo.
The figure that he quoted concerns only managerial staff.
El que ocupa un cargo directivo ha de estar más capacitado que los que están por debajo de él.
Anyone who occupies a managerial position must be more capable than those beneath him.
directivo{adjective}
executive{adj.}
directivo de la red sanitaria
healthcare executive network
Solo hago mi trabajo y mi función aquí es meramente la directiva.
I am only doing my job, and I have only an executive function.
El Director Ejecutivo de la AESA es el representante legal de la Autoridad y debe rendir cuentas a la Junta Directiva.
EFSA’s Executive Director is the legal representative of the Authority and answers to the Management Board.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "directivo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "directivos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todavía llama más la atención la proporción de mujeres que ocupan puestos directivos.
What is more striking still is the proportion of women in leading positions.
Hay que presionar más para que elijan a las mujeres para ocupar puestos directivos.
This simply involves exerting more pressure so that the commercial world chooses women for positions.
La educación física obligatoria es una cuestión de los tutores y los equipos directivos, no de la UE.
Obligatory PE is an issue for head teachers and boards of governors, not for the EU.
“Muchas de las películas actuales son el fruto de la decisión de un grupo de directivos.
“So many movies these days are made by committee.
la fábrica es la escuela donde se forman los nuevos directivos
the factory serves as a training ground for new management
Muchos directivos son incapaces de reconocerlo en sí mismos y tampoco saben manejarlo en los demás.
If that had been the result of physical injury at the workplace there would have been an enormous outcry.
el escándalo llegó a salpicar a todos los directivos
all the members of the board were implicated in the scandal
Apoyar una mayor participación de las mujeres en los puestos directivos debería ser una prioridad de la Comisión.
It should be a Commission priority to support the greater participation of women in senior roles.
A ellas debería corresponder a largo plazo la decisión acerca de quiénes han de ocupar sus puestos directivos.
In the long term too, they should also bear responsibility for deciding who should preside over them.
Tampoco puede ser que las mujeres ostenten en la UE sólo el 3 % de los puestos directivos, además con tendencia a la baja.
Nor is it acceptable that EU-wide women only occupy 3 % of top jobs, and the rate is declining.
Precisamente por lo que respecta a los puestos directivos en política, economía y ciencia hay un claro déficit femenino.
But there is a definite shortage of women in the higher echelons of politics, industry and science.
Puedo decir que tanto el Consejo como la Comisión han sido escuchados por los directivos del COI.
Madam President, I can inform you that the decision makers of the IOC have listened to both the Council and the Commission.
Se ha hecho una investigación en relación con las mujeres que tienen puestos directivos en Francia, en Italia y en Suecia.
A qualitative study of women in decision-making positions has been carried out in France, Italy and Sweden.
Demuestra que el nombramiento de altos directivos en el sistema internacional aún deja mucho que desear.
The recent election of Mr Wolfowitz shows that qualifications for the specific task have played a smaller role than political merits.
Se intenta desplazar a las personas mayores tanto de los puestos directivos, sea en la empresa o en la multinacional, como de los de empleado.
Attempts are made to root out older colleagues from the group or company boardroom and the shop floor.
Estoy segura de que precisamente OLAF tiene interés en configurar de modo transparente la selección de los cuadros directivos superiores.
Actually I am sure that it is also in OLAF's interest to make the selection of senior officials transparent.
Con todo, eso denota desconicimiento de la situación, pues los verdaderos perdedores no son los directivos de las empresas o los operadores financieros.
However, this is very short-sighted, for the real losers are not the company bosses or the traders.
Ni las organizaciones patronales ni los sindicatos, ni tampoco el sector público, cuentan con suficientes mujeres en puestos directivos.
Neither employers' organisations nor the trade unions and the public sector have enough women in high-level positions.
los cuadros directivos del partido
the top party officials
Deberíamos favorecer un la tenencia de acciones a largo plazo, un accionariado compuesto de empleados y la transparencia de las remuneraciones de los directivos.
We should be encouraging long-term shareholding, employee shareholding and transparency of directors’ pay.