Translator


"condenada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
condenada{feminine}
son of a bitch{noun} [Amer.] [slg.] (object)
condenada{adjective feminine}
condenado{masculine}
son of a bitch{noun} [Amer.] [slg.] (object)
¡el condenado no quiere arrancar!
I can't get the son of a bitch to start!
convict{noun} [law]
Ha sido condenado y encarcelado en varias ocasiones durante los últimos años.
He has been convicted and imprisoned several times in the last few years.
Ninguno de tales asesinatos se ha resuelto ni se ha condenado a nadie.
Not a single one has been solved, not a single person has been convicted.
Un ciudadano de Galatasaray, Ali Umit Demir, ha sido condenado por estos asesinatos.
A local man, Ali Umit Demir, has now been convicted of these murders.
convicted person{noun} [law]
La víctima o persona afectada por el condenado debería ser informada sobre el traslado de este a otro Estado miembro.
The victim or the person harmed by the convicted person should be informed about the transfer of the sentenced person to another Member State.
condenado{adjective masculine}
doomed{adj.}
De ese modo, esta condenado al fracaso y resulta del todo incorrecto.
As such, it is doomed to fail and it is wholly improper.
Al igual que ella, creo que el Plan resulta indescifrable y está condenado al fracaso.
Like the rapporteur, I believe that the plan is impossible to interpret and is doomed to failure.
el proyecto estaba condenado al fracaso desde el principio
the project was doomed from the start
bally{adj.} [Brit.]
damned{adj.}
el proyecto estaba condenado al fracaso desde un principio
the project was damned from the start
condenado{adjective}
confounded{adj.} [coll.]
fated{adj.} (doomed)
blasted{adj.} [coll.]
cotton-picking{adj.} [Amer.] [coll.]
damn{adj.} [coll.]
deuced{adj.} [coll.]
doggone{adj.} [Amer.] [coll.]
flaming{adj.} [Brit.] [coll.]
flipping{adj.} [Brit.] [coll.]
goddamn{adj.} [Amer.] [slg.]
perishing{adj.} [Brit.] [coll.] (as abuse)
ruddy{adj.} [Brit.] [coll.]
wretched{adj.} [coll.]
el condenado de tu hermano
that wretched brother of yours
condenado{verb}
doomed{vb} (man)
De ese modo, esta condenado al fracaso y resulta del todo incorrecto.
As such, it is doomed to fail and it is wholly improper.
Al igual que ella, creo que el Plan resulta indescifrable y está condenado al fracaso.
Like the rapporteur, I believe that the plan is impossible to interpret and is doomed to failure.
el proyecto estaba condenado al fracaso desde el principio
the project was doomed from the start
condenado{past participle}
Ha sido condenado y encarcelado en varias ocasiones durante los últimos años.
He has been convicted and imprisoned several times in the last few years.
Un ciudadano de Galatasaray, Ali Umit Demir, ha sido condenado por estos asesinatos.
A local man, Ali Umit Demir, has now been convicted of these murders.
Ninguno de tales asesinatos se ha resuelto ni se ha condenado a nadie.
Not a single one has been solved, not a single person has been convicted.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "condenada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Muchos creían que nunca llegaría a imponerse o que estaba condenada al fracaso.
Many more thought that it would never happen or that it was doomed to failure.
Esta agresión no se está abordando de forma adecuada en Hungría y debe ser condenada.
This aggression is not being handled properly in Hungary and it must be condemned.
SK) En 2006, Eslovaquia fue condenada por solicitar la libertad de conciencia.
(SK) In 2006, Slovakia was condemned for asking for freedom of conscience.
La política de pesca actual no es sostenible y, por lo tanto, está condenada al fracaso.
The current fisheries policy is not sustainable and is therefore doomed to fail.
Dicho lo cual, su presencia debe ser cuestionada y condenada categóricamente.
That said his presence ought to be categorically challenged and condemned.
No se trata, pues, de una empresa condenada por la osificación y la obsolescencia.
We are therefore not talking about a company condemned by ossification and obsolescence.
Italia fue condenada en ese momento y aún no se ha puesto un plan adecuado sobre la mesa.
Italy was condemned at the time and there is still no proper plan on the table.
Toda respuesta unilateral y exclusivamente militar está condenada al fracaso.
Any unilateral and exclusively military response is doomed to failure.
Esta grave situación ha sido condenada en la Cumbre del G20 en Pittsburgh en septiembre.
This very serious situation was condemned at the G20 Summit in Pittsburgh in September.
Política que ha sido condenada de forma justificada, aunque algo tarde, por la Unión Europea.
The European Union was right to condemn this policy, all be it a little belatedly.
La selección se considera algo desagradable y es condenada por ser discriminatoria.
Targeting is viewed with distaste and condemned as discriminatory.
Malta tiene sus obligaciones y su actitud ha sido intolerable y merece ser condenada.
Malta has its obligations and its attitude has been intolerable and deserves to be condemned.
La guerra contra el Iraq no tiene ninguna justificación y debe ser, por tanto, condenada.
The war against Iraq is completely without justification and must therefore be condemned.
¿Está condenada a fundirse en la actual mundialización liberal?
Is it condemned to collapse under the current system of liberal globalisation?
La freight freeway Rotterdam-Génova está, mientras tanto, condenada al fracaso.
The Rotterdam-Genoa freight freeway is now doomed to failure.
La utilización de estas armas, por consiguiente, ya ha sido condenada en el Derecho internacional.
The use of these weapons has already, therefore, been condemned in international law.
Esto no ha sido así, de forma que esta Directiva está condenada a ser seguida muy pronto por otra.
This has not happened, and so this directive is bound soon to be followed by another.
No obstante, sin la participación activa de las mujeres, la Agenda de Lisboa está condenada al fracaso.
Yet without the active involvement of women, the Lisbon agenda is bound to fail.
En 1956, Europa parecía condenada a seguir siendo un continente dividido.
In 1956, Europe seemed condemned to remain a divided continent.
Carecemos de información sobre si se ha ejecutado la sentencia de muerte a que fue condenada la Sra.
We have no reports as to whether the death sentence on Ms Ayubi has been carried out.