Translator


"con diferencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con diferencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
by far{adv.}
Sin duda, REACH es con diferencia el expediente más difícil de este mandato.
Without doubt, REACH is by far the most difficult dossier in this parliamentary term.
El transporte fluvial es, con diferencia, la modalidad más ecológica.
Inland shipping is the cleanest modality by far.
Ésta es con diferencia la mejor manera de salvaguardar nuestro sistema de bienestar.
This is by far the best way to safeguard our welfare system.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con diferencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esa es la gran diferencia con respecto a ese melting pot que son los Estados Unidos.
That is the big difference between Europe and that melting pot, the United States.
Sin duda, REACH es con diferencia el expediente más difícil de este mandato.
Without doubt, REACH is by far the most difficult dossier in this parliamentary term.
Incluso con este progreso, la diferencia sigue siendo muy preocupante.
Even with this progress, the gender pay gap remains a serious cause of concern.
Es el tipo de cosas que marcarán una verdadera diferencia con respecto al cambio climático.
That is the kind of thing that will make a real difference to climate change.
Los Consejos Europeos de Lisboa y Gotemburgo se celebraron con un año de diferencia.
The Lisbon and Gothenburg European Councils were held one year apart.
Todavía peor es el hecho de que la diferencia aumenta con respecto a los Estados Unidos.
Even worse is the fact that the gap with respect to the USA is widening.
Eso tiene que ver con la diferencia de poder entre los compradores y los vendedores.
This comes back to an imbalance in power between buyer and seller.
Todo conflicto tiene que ver con la diferencia, ya sea de raza, religión o nacionalidad.
All conflict is about difference, whether it is a matter of race, religion or nationality.
Los datos se analizaron con la diferencia de medias (DM) para calcular el efecto del tratamiento.
We analyzed data using mean difference (MD) to calculate the treatment effect.
Como todos sabemos, la prevención de accidentes es con diferencia la mejor solución.
As we all know, accident prevention is by far the best solution.
El Partido Conservador quiere ayudar a acabar con la diferencia de retribución de una vez por todas.
The Conservative Party wants to help to stamp out the pay gap once and for all.
La única diferencia con una presentación " normal " es que en la pantalla aparece un reloj.
The only difference to a normal slide show is the timer on the screen.
(EN) Señor Presidente, nuestros hijos son con diferencia el más valioso de nuestros activos.
Mr President, our children are by far the most valuable of our assets.
Pienso que de esta manera conseguiremos los mejores resultados con diferencia.
I think that in this way we will get by far the best result.
Igual que Turquía, de hecho, con la diferencia de que aquel suministra muchos de los inmigrantes.
So is Turkey, in fact, except that that country also supplies many of the immigrants.
Ésta es con diferencia la mejor manera de salvaguardar nuestro sistema de bienestar.
This is by far the best way to safeguard our welfare system.
Son los países pobres del mundo los que, con mucha diferencia, reciben la mayoría de los refugiados.
It is the poor countries of the world that receive by far the most refugees.
Son, con diferencia, los que soportan las peores condiciones de vida.
It is they that have far and away the worst experience at present.
La Unión Europea es, con mucha diferencia, la entidad que contribuye con mayor ayuda a esa región.
The European Union is by far the body which has contributed the most aid to this region.
De esas dos prioridades, la reconciliación es, con diferencia, el objetivo más importante y difícil.
Of those, reconciliation is by far the more difficult and the more important objective.