Translator


"affairs" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
affairs{plural}
asuntos{m pl}
This is not a question of internal affairs, but external affairs of great importance.
No se trata de asuntos internos, son asuntos externos de la mayor importancia.
International administrative assistance(International and Legal Affairs Unit)
Asistencia administrativa internacional(Asuntos internacionales y jurídicos)
Committees: for Political Affairs, for Legal Affairs and Human
parlamentarios para asuntos políticos, para asuntos jurídicos y derechos
affair{noun}
Specifically, I would ask if the Battisti affair can be included as an urgent matter.
En particular quisiera saber si el asunto Battisti puede incluirse como asunto urgente.
But specialists point out to us that this is a particularly questionable affair.
Pero los especialistas nos indican que este es un asunto bastante difícil.
Ladies and gentlemen, European integration is an eminently political affair.
Señorías, la integración europea es un asunto eminentemente político.
it was just a brief affair
fue un amorío sin importancia
All love affairs are dangerous, Mrs Flemming, that is why they are so wonderful!
(Exclamación) Señora Flemming, todos los amoríos son peligrosos, esto es lo bonito en este tema.
affair{noun} [idiom]
affair{m} [TM] [LAm.] (relación amorosa)
affair{m} [TM] (caso)
amasiato{m} [TM] [Mex.] (relación amorosa)
apaño{m} [TM] [Spa.] [coll.] (amorío)
arreglo{m} [TM] [coll.] (lío amoroso)
he's having an affair with his neighbor
tiene un arreglo con la vecina
I would like to point out three topics in the opinion of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.
Me gustaría destacar tres aspectos, con arreglo a la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior.
The President referred the request to the Committee on Legal Affairs under Rule 6(2).
El Presidente remitió la solicitud a la Comisión de Asuntos Jurídicos con arreglo al apartado 2 del artículo 6 del Reglamento.
devaneo{m} [TM] (amorío)
enredo{m} [TM] [coll.] (lío amoroso)
rollo{m} [TM] (aventura amorosa)
caso{m} [TM]
Differing positions have been adopted on Kaliningrad, Chechnya and the Yukos affair.
Se han adoptado posturas divergentes sobre Kaliningrado, Chechenia y el caso .
– Mr President, ladies and gentlemen, let us consider the Eurostat affair.
– Señor Presidente, Señorías, consideremos el caso Eurostat.
Differing positions have been adopted on Kaliningrad, Chechnya and the Yukos affair.
Se han adoptado posturas divergentes sobre Kaliningrado, Chechenia y el caso.
affair(also: affair)
affaire{m} [TM]
I am thinking of the Transnuklear affair and the scam over the smuggling of nuclear waste.
Pienso en el affaire Transnuclear, con el mayor contrabando de basura nuclear.
he had an affair with her years ago
tuvo un affaire con ella hace muchos años
"Les affaires du Parlement européen ne peuvent pas faire l'objet d'un recours juridictionnel." [No actions may be brought in connection with the interna corporis affairs of the European Parliament.]
"Les affaires du Parlement européen ne peuvent pas faire l' objet d' un recours juridictionnel."
affair(also: affair)
affaire{m} [TM]
I am thinking of the Transnuklear affair and the scam over the smuggling of nuclear waste.
Pienso en el affaire Transnuclear, con el mayor contrabando de basura nuclear.
he had an affair with her years ago
tuvo un affaire con ella hace muchos años
"Les affaires du Parlement européen ne peuvent pas faire l'objet d'un recours juridictionnel." [No actions may be brought in connection with the interna corporis affairs of the European Parliament.]
"Les affaires du Parlement européen ne peuvent pas faire l' objet d' un recours juridictionnel."
aventura{f} [TM]
it soon got around that he was having an affair
pronto corrió el rumor de que estaba teniendo una aventura
is it such a crime to have an affair?
¿es que es un crimen tener una aventura?
It is clear that, in this affair, the population of the countries of Europe is once again being launched into the unknown, blindfolded.
En este asunto, está claro que, una vez más, se lanza a las poblaciones de los países de Europa a la aventura con los ojos vendados.
lío{m} [TM] [coll.]
he had an affair with a famous journalist
tuvo un lío con una periodista famosa
he had an affair with her years ago
tuvo un lío con ella hace muchos años
they're having an affair
tienen un lío

SYNONYMS
Synonyms (English) for "affairs":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "affairs" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.
Debe ponerse fin de la forma más rápida posible a esta intolerable situación.
My second point takes us away from internal affairs to the international arena.
El segundo punto consiste en salir de lo interno para dirigirse a lo internacional.
I am very thankful for the Committee on Budgetary Affairs' initiative to do this.
Estoy muy agradecida a la iniciativa de la Comisión de Presupuestos por hacer esto.
This state of affairs undermines the fundamental principles of the EU Treaties.
Esta situación socava los principales fundamentales de los tratados de la UE.
We now need to respond to this state of affairs, and not continue to tolerate it.
Ahora tenemos que responder a este estado de cosas y no seguir tolerándolo.
We cannot support such a state of affairs, and we will vote against the Rothe report.
No podemos apoyar este estado de cosas y votaremos en contra del informe Rothe.
Today, it should be very clearly stated that this state of affairs is untenable.
Hoy día es necesario decir con toda claridad que este estado de cosas es insostenible.
Your European Affairs Minister has asked us, above all, to lead the political debate.
En nuestra condición de socialistas europeos, aceptamos gustosamente este reto.
It has been said that Russia is interfering in Ukraine’ s domestic affairs.
Las relaciones con este país tan grande deberían intensificarse, no restringirse.
The Committee on Budgetary Control is not satisfied with this state of affairs.
La Comisión de Control Presupuestario no se siente en absoluto satisfecha.
We had a similar state of affairs yesterday with regard to emissions trading.
Ayer se dio una situación similar en relación con el comercio de emisiones.
People with the same business affairs in common are peacefully bound to one another.
Las actividades comerciales comunes involucran a las personas de una forma pacífica.
the actual state of affairs affecting all the peoples and cultures on the
mismo tiempo abarcar la realidad que afecta a tanta gente y tantas culturas del
It will be evident that this state of affairs also has a bearing on finances.
Esto hace pensar que el desmantelamiento sirve para cuadrar el presupuesto.
The policy hitherto implemented has not succeeded in changing this state of affairs.
La política aplicada hasta ahora no ha logrado cambiar este estado de cosas.
The Casaca report also highlights two other intolerable states of affairs.
El informe Casaca hace hincapié también en otras dos situaciones intolerables.
This state of affairs should be properly reviewed and appropriate measures taken.
Esta situación debería ser objeto de un examen a fondo y posterior adopción de medidas.
First, the general state of affairs as far as atypical pneumonia or SARS is concerned.
En primer lugar, la situación general respecto de la neumonía atípica o SRAS.
What can, and should, Europe do about this depressing state of affairs?
¿Qué es lo que Europa puede o debe hacer en esta situación tan desesperanzadora?
Is this a reasonable state of affairs from the point of view of health and safety?
¿Es esta la situación más razonable desde el punto de vista de la salud y la seguridad?