Translator


"asuntos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"asuntos" in English
asuntos{masculine}
asuntos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
asuntos{masculine}
asuntos(also: temas)
business{noun} (items on agenda)
No, no se trata de una injerencia en asuntos ajenos,¡sino de una intervención en los propios asuntos!
But we are not interfering in someone else's business, it is our business.
No, no se trata de una injerencia en asuntos ajenos, ¡sino de una intervención en los propios asuntos!
But we are not interfering in someone else's business, it is our business.
Era la de ser eficientes y eficaces en nuestra dirección de los asuntos de la Unión.
This was to be efficient and effective in our conduct of the business of the Union.
asuntos{masculine plural}
No se trata de asuntos internos, son asuntos externos de la mayor importancia.
This is not a question of internal affairs, but external affairs of great importance.
Asistencia administrativa internacional(Asuntos internacionales y jurídicos)
International administrative assistance(International and Legal Affairs Unit)
parlamentarios para asuntos políticos, para asuntos jurídicos y derechos
Committees: for Political Affairs, for Legal Affairs and Human
issues{pl}
Señora Presidenta, este tema toca asuntos graves, asuntos morales graves.
Madam President, there are serious issues here and there are serious moral issues.
Necesitan hablar de otros asuntos, asuntos importantes como el de Belarús.
You need to discuss other issues – important issues such as Belarus.
Esos asuntos incluyen el mercado interior y varias cuestiones medioambientales.
Such mattes include the internal market and various environmental issues.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asuntos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este no fue el entendimiento de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios.
This was not the understanding of the Committee on Economic and Monetary Affairs.
¿Existe alguna propuesta de la Presidencia eslovena con respecto a estos asuntos?
Are there any proposals coming from the Slovenian Presidency with regard to that?
Nos oponemos a que la UE injiera en asuntos de defensa en calidad de institución.
We are opposed to the interference of the EU as an institution in defence matters.
Todos los demás asuntos deben ser tratados en el plano local, regional o nacional.
All other questions ought to be dealt with at local, regional or national levels.
La Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios insiste en los siguientes puntos.
The Committee on Economic and Monetary Affairs stresses the following points.
Hemos enviado mensajes y hemos hablado con el Viceministro de Asuntos Exteriores.
We have sent messages, we have spoken to the Deputy Foreign Minister on my behalf.
Como he dicho, someteré la cuestión a la Comisión de Asuntos Constitucionales.
As I said, I shall refer the matter to the Committee on Constitutional Affairs.
Entre otros asuntos, recuerdo el reconocimiento de Croacia como país candidato.
Among the other items, I recall the recognition of Croatia as a candidate country.
En primer lugar, el Parlamento Europeo pretende interferir en los asuntos de otros.
Firstly, the European Parliament intends to interfere in the affairs of others.
La Comisión hará un seguimiento general de estos asuntos mediante el Eurobarómetro.
The Commission will monitor these issues in general, through the Eurobarometer.
En estos momentos, no podemos concentrarnos únicamente en uno de estos dos asuntos.
At this moment in time, we cannot concentrate on one of these two issues alone.
Confío en que se podrá alcanzar un acuerdo en todos los asuntos transfronterizos.
I trust it will prove possible to reach agreement on all cross-border issues.
Finalmente, rogamos a la Comisión que no " corra " tanto en asuntos como el de hoy.
Finally, we call on the Commission not to " race " through cases such as today's.
Las palabras de la Ministra de Asuntos Exteriores hacen pensar que no será así.
The speech of the foreign minister indicated that this would not be the case.
Arreglemos nuestros asuntos primero y luego ya hablaremos del resto del mundo.
So, put our house in order first, and then we can deal with the rest of the world.
Fue adoptado por una abrumadora mayoría en la Comisión de Asuntos Exteriores.
It was adopted by the Committee on Foreign Affairs by an overwhelming majority.
Ha sido un éxito destacado porque todos ellos son asuntos difíciles y delicados.
That was a significant success because these are all difficult and sensitive issues.
Señor Titley, estoy seguro de que usted es más ducho en estos asuntos que yo.
Mr Titley, I am sure you are much more eloquent in these matters than I would be.
La Comisión de Asuntos Jurídicos no ha planteado muchas enmiendas sobre este punto.
The Committee on Legal Affairs does not have many amendments to put forward here.
El Consejo de Asuntos Generales asumirá toda la responsabilidad política de la CIG.
The General Affairs Council has the overall political responsibility for the IGC.