Translator


"refundición" in English

QUICK TRANSLATIONS
"refundición" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
refundición{feminine}
reworking{noun}
Esta refundición que, por otra parte, está inscrita en el programa de acción de la Comisión para este año 2000, está ya en curso de preparación.
This reworking, which moreover is included in the Commission action programme for 2000, is already in preparation.
Esta refundición de las directivas existentes debe disociar de toda consideración económica el derecho fundamental de circular y de residir.
This reworking of the existing directives must dissociate the fundamental right of movement and residence from any economic considerations.
Lejos de ser un fin, dicho informe debe marcar la apertura de un amplio campo de trabajo, como es la refundición global indispensable e inmediata de nuestra legislación alimentaria.
Far from representing a final stage, the report must therefore signal the start of a huge undertaking, namely the essential and rapid reworking of our legislation on food.
recasting{noun} [metal.]
La refundición sigue siendo una cuestión compleja para el trabajo de este Parlamento.
Recasting remains a difficult issue for the work of this Parliament.
Asimismo, el procedimiento de refundición limita la función del Parlamento.
Also, the recasting procedure limits Parliament's role.
Sin embargo, cuando se trata de una refundición, nos encontramos con dificultades.
However, when it comes to recasting, we have a difficulty.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "refundición" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este mismo año la Comisión presentó un proyecto de Reglamento financiero de refundición.
Earlier this year, the Commission presented a draft recast Financial Regulation.
6. - Acceso al mercado de los servicios de autocares y autobuses (refundición) (
6. International carriage of passengers by coach and bus (recast) (
Tendremos oportunidad de debatirlas durante la refundición del primer paquete ferroviario.
We will have ample opportunity to discuss the recasting of the first railway package.
Con la nueva Directiva se pretende la consolidación, refundición y fusión de las actuales.
The new directive is intended to consolidate, recast and merge the current directives.
El empleo de la técnica de refundición cumple con el objetivo de mejorar la legislación.
The use of the recast technique meets the objective of better lawmaking.
Cooperación administrativa y lucha contra el fraude en el ámbito del IVA (Refundición) (
Administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (recast) (
La refundición sigue siendo una cuestión compleja para el trabajo de este Parlamento.
Recasting remains a difficult issue for the work of this Parliament.
Hoy hemos de destacar que la refundición de procedimientos es la espina dorsal del paquete.
It must be stressed today that the procedures recast forms the backbone of the package.
Los aspectos clave de esta refundición de la Directiva son los siguientes:
The key aspects of this recast of the directive are as follows:
Sin embargo, la mayor parte de los interesados consideran inadecuado el ejercicio de refundición.
However, most stakeholders considered a recasting exercise inappropriate.
Sin embargo, cuando se trata de una refundición, nos encontramos con dificultades.
However, when it comes to recasting, we have a difficulty.
En mi opinión, el artículo 31 es el elemento político más importante de la propuesta de refundición.
In my view, Article 31 is the most important political element in the proposed recast.
Ha sido un proceso estimulante, sobre todo debido a la naturaleza restrictiva de la refundición.
It has been a challenging process, mainly due to the very restrictive nature of the recast.
Orientaciones comunitarias para el desarrollo de la red transeuropea de transporte (Refundición) (
Community guidelines for the development of the trans-European transport network (recast) (
Asimismo, el procedimiento de refundición limita la función del Parlamento.
Also, the recasting procedure limits Parliament's role.
En este momento, todavía nos estamos acostumbrando a las reglamentaciones de la refundición.
At this time, we are still getting used to the recast rules.
Organizaciones de inspección y reconocimiento de buques (refundición) (votación)
Ship inspection and survey organisations (vote)
Análogamente, la refundición debería convertirse, de una vez por todas, en la técnica legislativa corriente.
Likewise, recasting should become, once and for all, the standard legislative technique.
Buscaremos el mismo objetivo con la refundición del paquete.
We will pursue the same goal with the recasting of the package.
Cabe citar a continuación la propuesta de refundición de las directivas sobre interoperabilidad y seguridad.
We could also mention the proposed recast of the directives on interoperability and safety.