Translator


"a menos que" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a menos que" in English
a menos que{preposition}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a menos que{preposition}
unless{prp.}
A menos que se revise Maastricht, Europa se convertirá en un vecindario pobre.
Unless Maastricht is revised, Europe will develop into a poor neighbourhood.
Y a menos que la red ferroviaria también se liberalice, esto no se podrá lograr.
And unless the rail network is also liberalised, this cannot be achieved.
No puede haber paz o inmigración controlada a menos que se reduzca la pobreza.
There can be no peace or controlled immigration unless poverty is reduced.
a menos que{conjunction}
except{conj.} [arch.] (unless)
En la mayoría de los casos, las suscripciones a SkyDrive no son reembolsables a menos que lo exija la ley.
In most cases SkyDrive subscriptions are non-refundable except where applicable by law.
Pero no lo querréis a menos que Dios quiera [mostraros ese camino]: pues, ciertamente, Dios es en verdad omnisciente, sabio.
But you will not, except as Allah wills, surely Allah is Knower, Wise;
Señora Presidenta, salvo en esta ocasión, los Estados miembros siempre las rechazan por principio, a menos que les afecten directamente.
When they themselves are not affected, the Member States always reject this kind of thing anyway, except for now.
unless{conj.}
A menos que se revise Maastricht, Europa se convertirá en un vecindario pobre.
Unless Maastricht is revised, Europe will develop into a poor neighbourhood.
Y a menos que la red ferroviaria también se liberalice, esto no se podrá lograr.
And unless the rail network is also liberalised, this cannot be achieved.
No puede haber paz o inmigración controlada a menos que se reduzca la pobreza.
There can be no peace or controlled immigration unless poverty is reduced.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a menos que" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
menosadjective
menospreposition
menospronoun
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a menos que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Frontex nunca podrá cumplir esa función, a menos que sus competencias cambien considerablemente.
Frontex can never fulfil the role if its terms of reference do not change substantially.
Los bancos deben empezar a conceder préstamos pero no lo harán a menos que tengan la confianza necesaria.
The banks must start lending money but they will not if they do not have confidence.
Nos resistimos a aceptar que esa lengua pueda reconocerse a escala europea a menos que España así lo desee.
Catalan, for example, is a language that is spoken by 10 million inhabitants.
A menos que cumplamos esa misión, no solo acabaremos con el Tratado constitucional, sino también con la propia UE.
Secondly, every enlargement carried out to date has been an economic success.
No será necesario aumentar el presupuesto del Parlamento Europeo a menos que existan verdaderas razones para hacerlo.
The situation appears to be especially problematic in the linguistic sector.
Y a menos que la red ferroviaria también se liberalice, esto no se podrá lograr.
We must always bear in mind that we cannot talk about a single European market if we do not have a single transport network.
Parece bastante positivo, a menos que este asunto quede limitado al final en Niza a 35 ó 40 temas.
This is looking reasonably promising, provided that this number is not cut down to 35 or 40 topics in Nice.
Ningún Estado tiene derecho –a menos que sea en defensa propia– a desafiar el derecho de vida de una persona.
No state has the right – other than in self-defence – to challenge any individual’s right to life.
No maximizaremos los efectos de estas políticas a menos que sepamos mantener el rumbo en toda la línea.
We shall only maximize the effects of those policies if we steer a steady course over the whole distance.
Señor Comisario, los policías no cuentan con ningún mecanismo en Europa para hallar contactos a menos que ya los conozcan.
This is so important because today, that is the way in which we fight organised crime.
A menos que queramos defender estos poderes, nuestras resoluciones seguirán siendo impotentes e ineficaces.
Until we are willing to stand up to these powers our resolutions will remain impotent and ineffective.
Los parlamentos no son legítimos a menos que sus miembros sean libres, y la libertad política es indivisible.
Parliaments are only legitimate if their members are free, and this political freedom is indivisible.
A menos que esta presencia del 0,9% ya sea una realidad, incluso antes del levantamiento de la moratoria.
The situation would be different if a 0.9% presence becomes a reality before the moratorium is even lifted.
A menos que esta presencia del 0,9 % ya sea una realidad, incluso antes del levantamiento de la moratoria.
The situation would be different if a 0.9 % presence becomes a reality before the moratorium is even lifted.
No hay que levantar las sanciones de la Unión Europea a menos que antes se inicie una transición inequívoca del régimen.
No European Union sanctions should be lifted before an evident regime transition has commenced.
Por consiguiente, el mercado interior no estará completo a menos que se aborden los derechos de autor y derechos afines.
As a recent study shows, such goods and services represent more than 5 % of total European GDP.
Los resúmenes fueron excluidos a menos que se pudieran obtener datos adicionales de los autores.
Two review authors independently selected the trials, assessed their methodological quality and extracted relevant data.
A menos que se trate de una transacción que hagáis en el acto, en cuyo caso no incurriréis en falta si no lo ponéis por escrito.
Observe your duty to Allah, for Allah is teaching you, and Allah is Knower of all things.
Nos resistimos a aceptar que esa lengua pueda reconocerse a escala europea a menos que España así lo desee.
We are reluctant to accept that such a language can be recognised at European level only if Spain wishes it to be so.
Al ejecutar una función no es posible añadir más columnas a la consulta, a menos que a dichas columnas se les aplique la función Agrupar.
The respective database table of the selected data field is listed here.