Translator


"shells" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shells{plural}
conchas{f pl}
he collected some shells on his walk
durante el paseo recogió algunas conchas
I remember watching my two little girls building a sand castle, oblivious to the incoming tide, so captivated were they with the shells and twigs with which they were decorating their work.
Recuerdo que observaba a mis dos hijas pequeñas construir un castillo de arena sin tener en cuenta que la marea subía, cautivadas por las conchas y ramitas con las que decoraban su obra.
shell{noun}
This icon inserts a shell.
Este símbolo introduce una cáscara.
Today, the import of shell eggs is very limited due to the short shelf life of the product as well as EU food safety requirements.
Actualmente, la importación de huevos con cáscara es muy limitada debido a la poca duración del producto en condiciones de almacenamiento y a los requisitos de seguridad alimentaria de la UE.
The legislative authority that Parliament has acquired could become an empty shell when it has little power to ensure that sufficient funds are available to implement legislation.
La autoridad legislativa que ostenta el Parlamento podría convertirse en una cáscara vacía si carece de competencias para garantizar la existencia de fondos suficientes para aplicar las leyes.
After Mr Lamers' empty shell, now we have Mr Spencer's fantasy.
Después del cascarón vacío del Sr. Lamers, he aquí la quimera del Sr.
The ICC will be to human rights what the SDN was to the maintenance of peace: a hollow shell!
La CPI representará para los derechos humanos lo mismo que representó la Sociedad de Naciones para el mantenimiento de la paz: un cascarón vacío.
Above all, the EU must come out of its shell and stand up for the standards and values we hold dear, including fair trade, trade union freedom and workers’ rights.
Ante todo, la UE tiene que salir de su cascarón y defender los criterios y valores que tenemos en gran estima, incluidos el comercio leal, la libertad sindical y los derechos de los trabajadores.
The banks have retreated into their shells and are not serving their purpose.
Los bancos se han retirado a su concha y no sirven a este fin.
This will ensure that the famous concept of European citizenship, which for many remains an empty shell, will finally take shape.
Por tanto, tomará cuerpo la famosa ciudadanía europea que, en gran medida, sigue siendo una concha vacía.
the snail withdraws into its shell
el caracol se retrae en su concha
weak roof-to-shell seam
costura débil del techo al casco
cañón{m} [SAm.] (de masa)
corteza{f} (de un átomo)
you have to come out of your shell
tienes que salir de tu caparazón
If not, it is no longer even worth the trouble of still talking about a CFP: it will represent nothing more than an empty shell.
De lo contrario, ni siquiera vale la pena seguir hablando de PCP: no será más que caparazón vacío.
Along those lines, we will be able to see emerging a demos which will fill with substance the present shell of the European procedures, making them relevant to the citizens.
En ese sentido, podremos ver cómo surge un pueblo que llena de sustancia el actual caparazón de los procedimientos europeos, haciendo que resulten relevantes para los ciudadanos.
" Do you mean depleted uranium shells as well? "
"¿También los proyectiles de uranio empobrecido? "
"Do you mean depleted uranium shells as well?"
"¿También los proyectiles de uranio empobrecido?"
Those of us from Parliament who visited Darfur in 2004 saw with our own eyes razed houses scattered with empty shell cases.
Los miembros al Parlamento que visitamos Darfur en 2004 pudimos ver con nuestros ojos casas arrasadas llenas de vainas de proyectil vacías.
The people of the Balkans are entitled to full and unequivocal answers with regard to the carcenogenic effects of the depleted uranium shells which were used during the war.
La población de los Balcanes tiene derecho a respuestas completas e inequívocas con respecto a los efectos cancerígenos del uranio empobrecido contenido en los obuses utilizados durante la guerra.
shell(also: stick)
That, in practice, appears to be an empty shell.
En la práctica, esto parece que es un cartucho vacío.
Without the commitment to do this, a single airspace would be a hollow shell, with no hope of success.
Sin el compromiso para hacerlo, el cielo único europeo no tendrá posibilidades de éxito, y será un cartucho vacío.
Work on a new shell was halted due to lack of funds, and EU aid is therefore essential in order to make it possible for the work to be completed.
El trabajo en una nueva coraza se detuvo debido a la falta de fondos, por lo que la ayuda de la UE es esencial para que el trabajo pueda completarse.
In addition to the console, you can use a set of Windows PowerShell cmdlets that provide command-line or programmatic access to migration functions.
Además de la consola, puede utilizar un conjunto de cmdlets de Windows PowerShell que proporcionan acceso desde la línea de comandos o mediante programación a las funciones de migración.
to shell{transitive verb}
Bizarrely, Hamas has even been shelling the border crossing at Khani.
Resulta curioso que Hamás haya bombardeado incluso el paso fronterizo de Khani.
The orchestra rehearsed while the city was being shelled, and the winter festival full of arts and culture continued.
La orquesta ensayaba mientras se bombardeaba la ciudad, y el festival de invierno lleno de artes y cultura continuaba.
This does not excuse the shelling of civilian targets, but it does put it into context and shows where the blame lies.
Ello no es excusa para bombardear objetivos civiles, pero lo enmarca en un contexto y pone de manifiesto quiénes son los responsables.
to shell{intransitive verb}
Bizarrely, Hamas has even been shelling the border crossing at Khani.
Resulta curioso que Hamás haya bombardeado incluso el paso fronterizo de Khani.
The orchestra rehearsed while the city was being shelled, and the winter festival full of arts and culture continued.
La orquesta ensayaba mientras se bombardeaba la ciudad, y el festival de invierno lleno de artes y cultura continuaba.
This does not excuse the shelling of civilian targets, but it does put it into context and shows where the blame lies.
Ello no es excusa para bombardear objetivos civiles, pero lo enmarca en un contexto y pone de manifiesto quiénes son los responsables.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shells" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should not produce empty shells; our citizens would see through them straight away anyway.
No debemos producir globos vacíos, aparte de que nuestros ciudadanos los pincharán enseguida.
Cook the eggs in their shells in water at 67°C for 45 minutes.
Cocer el huevo entero en agua a 67 °C durante 45 minutos.
shells that can pierce four-inch armor
proyectiles que pueden atravesar un blindaje de cuatro pulgadas
we heard shells thudding into the hillside
oíamos estallar granadas en la ladera del monte
What bombs and shells were unable to do in the war, we have had to experience for the last six months in Berlin.
Lo que las bombas y las expoliaciones no pudieron conseguir en la guerra, lo hemos sufrido durante los seis últimos meses en Berlín.
he collected some shells on his walk
durante el paseo recogió algunas conchas
shells went whistling overhead
pasaban proyectiles silbando por encima
In this report, moreover, this House makes it quite clear that systems of financial solidarity must be neither abandoned nor reduced to empty shells.
Además, esta Cámara deja bien claro en el informe que los sistemas de solidaridad financiera no pueden ni abandonarse ni convertirse en saco roto.
All we know, as Commissioner Wallström has just said, is that the smiling face of your spokesman, Mr Shed, concealed the use of these shells.
Lo que sabemos, como acaba de decir la Comisaria Wallström, es que la sonrisa de su portavoz, el señor Shed, disimulaba la utilización de estos explosivos.
What we build and our citizens pay for is destroyed by shells and bulldozers: from the airport to the port; even the anti-terrorism laboratory was destroyed the day before yesterday.
Lo que construimos y lo que nuestros ciudadanos pagan lo destruyen los bombardeos, las excavadoras: del aeropuerto al puerto.
In this report, moreover, this House makes it quite clear that systems of financial solidarity must be neither abandoned nor reduced to empty shells.
Creo firmemente que el presupuesto para formación de la UE tiene que financiar esta formación, y que los Estados miembros no deben abordar esta cuestión por sí solos.
Mr President, at Dundrennan, in my constituency in the south-west of Scotland, there is a firing range where depleted uranium shells are used for practice.
– Señor Presidente, en Dunfrennan, en mi circunscripción en el sudoeste de Escocia, hay un campo de tiro donde se utilizan granadas de uranio empobrecido para hacer prácticas.
Mr President, at Dundrennan, in my constituency in the south-west of Scotland, there is a firing range where depleted uranium shells are used for practice.
– Señor Presidente, en Dunfrennan, en mi circunscripción en el sudoeste de Escocia, hay un campo de tiro donde se utilizan granadas de uranio empobrecido para hacer prácticas.
What we build and our citizens pay for is destroyed by shells and bulldozers: from the airport to the port; even the anti-terrorism laboratory was destroyed the day before yesterday.
Lo que construimos y lo que nuestros ciudadanos pagan lo destruyen los bombardeos, las excavadoras: del aeropuerto al puerto. El otro día resultó destruido incluso el laboratorio antiterrorismo.