Translator


"shaken" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shaken{adjective}
desencajado{adj.} (alterado)
he looked shaken when he told me the news
me dio la noticia con el rostro desencajado
he was shaken when he arrived
llegó desencajado
And Mr Patijn, we hope you will be able to shake up the European countries.
Señor Patijn, esperamos que sepa usted sacudir a todos los gobiernos europeos.
You can shake your head, but that is the reality.
Pueden ustedes sacudir la cabeza, pero esa es la realidad.
All I can do is shake my head in puzzlement at what the President of the Commission has done.
Lo único que puedo hacer es sacudir la cabeza con perplejidad ante lo que ha hecho el Presidente de la Comisión.
zamarrear {vb} [coll.]
. - Napoleon told us that we should let China sleep, for when she wakes, she will shake the world.
por escrito. - Napoleón dijo en una ocasión que había que dejar dormir a China, porque cuando despertara, conmocionaría al mundo.
We are all shaken by the events of recent days.
Todos estamos conmocionados por los acontecimientos de los últimos días.
(PL) Mr President, the events in Belarus associated with the presidential elections have once again shaken public opinion in Europe.
(PL) Señor Presidente, una vez más los acontecimientos en Belarús relacionados con las elecciones presidenciales han conmocionado a la opinión pública europea.
conmover[conmoviendo · conmovido] {v.t.} (estremecer, sacudir)
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: "I was surprised, shaken and disoriented' .
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho: »Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: " I was surprised, shaken and disoriented '.
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho:» Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
Mr President, the PPE-DE Group is shaken and filled with consternation at the news of the severe earthquake in El Salvador.
Señor Presidente, el Grupo del PPE-DE, está conmovido y consternado por la noticia del grave terremoto en El Salvador.
temblequear {v.i.} [coll.]
zangolotear {v.t.} [coll.]
to shake[shook · shaken] {transitive verb}
We must recognise their features, learn their names, publicise their faces, shake their hands.
Tenemos que conocer esas caras, aprender esos nombres, divulgar esos rostros, estrechar esas manos.
Perhaps he will shake hands with President Khatami.
Quizás estreche la mano del Presidente Jatamí.
This debate shows that the free world, as colleagues have made clear, cannot and should not shake hands with murderers.
El debate muestra que el mundo libre, como han señalado mis colegas, no puede ni debe estrechar la mano de los asesinos.
Do I see you shaking your head?
¿Veo que menea usted la cabeza?
To restore the minimized windows, shake the open window again.
Para restaurar las ventanas minimizadas, vuelva a agitar la ventana abierta.
Some windows, such as open dialog boxes, cannot be minimized using Shake.
Algunas ventanas, por ejemplo los cuadros de diálogo abiertos, no se pueden minimizar con Agitar.
Minimize windows on the desktop using Shake
Minimizar las ventanas en el escritorio con Agitar
In this situation, the Brandenburg Gate in November 1989 bore witness to the fact that people were shaking off and destroying the yoke of oppression.
En esa situación, la Puerta de Brandemburgo, en noviembre de 1989, fue testigo de cómo la gente zarandeaba y destruía el yugo de la opresión.
To restore the minimized windows, shake the open window again.
Para restaurar las ventanas minimizadas, vuelva a agitar la ventana abierta.
Some windows, such as open dialog boxes, cannot be minimized using Shake.
Algunas ventanas, por ejemplo los cuadros de diálogo abiertos, no se pueden minimizar con Agitar.
Minimize windows on the desktop using Shake
Minimizar las ventanas en el escritorio con Agitar
If we give up, we will shake the foundations of our future.
Si nos rendimos, debilitaremos los cimientos de nuestro futuro.
It would encourage extremist forces and shake business confidence, and nothing would be achieved that cannot be achieved by other means.
Animaría a las fuerzas extremistas y debilitaría la confianza de las empresas, sin conseguir nada que no pueda conseguirse por otros medios.
The continuing conflict has not shaken our belief in the need for the Euro-Mediterranean partnership and the Neighbourhood Policy.
El conflicto en curso no ha debilitado nuestra opinión acerca de la necesidad de la asociación euromediterránea y la Política Europea de Vecindad.
Public opinion, shaken by the horrible pictures which enter homes
La opinión pública, impresionada por las horribles imágenes
I believe that, this morning, as we prepare to vote, we are all shaken by what Mr Wurtz has just told us.
Creo que esta mañana, mientras nos preparamos para la votación, a todos nos ha impresionado mucho lo que el Sr. Wurtz nos acababa de comunicar.
For all these reasons, I cannot accept changes which shake the foundations of the proposal.
Por todos estos motivos, no puedo aceptar las enmiendas que afectan a los fundamentos de la propuesta.
That shook people's faith in food safety.
Ésta ha afectado a la confianza en la seguridad de los alimentos.
It has seriously shaken confidence in the euro.
También ha afectado gravemente a la confianza en el euro.
to shake[shook · shaken] {intransitive verb}
her shouts made the walls shake
sus gritos hicieron temblar las paredes
It is hardly shaking in its boots over the divided mutterings of Europe.
No les temblarán mucho las piernas al conocer la división y el bajo perfil de las declaraciones en Europa.
The ground was literally shaking under our feet.
El suelo temblaba literalmente bajo nuestros pies.
agitar{vb}
To restore the minimized windows, shake the open window again.
Para restaurar las ventanas minimizadas, vuelva a agitar la ventana abierta.
Minimize windows on the desktop using Shake
Minimizar las ventanas en el escritorio con Agitar
And Snap, Peek, and Shake give you easy (and fun) new ways to juggle all those open windows.
Además, Ajustar, Inspeccionary Agitar te brindan simples (y divertidas) maneras de organizar todas las ventanas abiertas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shaken":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shaken" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Unfortunately, this is not the first time that this faith has been shaken.
Lamentablemente, no es la primera vez que se quebranta esta confianza.
I am rather shaken by the way things are proceeding here this evening!
La verdad es que estoy un poco dolida por la manera en que se está actuando esta tarde.
Now we are all shaken up by the cruel death of the political prisoner, Orlando Zapata.
Ahora bien, ahora estamos todos estremecidos con la cruel muerte del preso político Orlando Zapata.
That has never been shaken, it has always been European in outlook.
Nadie ha dudado jamás de eso, siempre ha estado orientado a Europa.
I am quite astonished to hear it said in this House that confidence in the euro has been shaken.
¿Dónde hay una sola prueba económica que respalde esta afirmación?
Two new events have shaken up the current situation, however.
Sin embargo, se han producido dos acontecimientos que han desequilibrado la situación actual.
Consumer confidence in beef has been severely shaken.
La confianza de los consumidores en la carne de vacuno se ha visto alterada a escala masiva.
Europe's Stability and Growth Pact will not be shaken.
El Pacto de estabilidad y crecimiento no se debe tocar en Europa.
I am quite astonished to hear it said in this House that confidence in the euro has been shaken.
Me he quedado bastante sorprendido al oír decir en esta Asamblea que se ha minado la confianza en el euro.
The European public's confidence was shaken and it is much more difficult to regain this now.
Una vez alterada la confianza de los ciudadanos en las instituciones europeas, resulta más difícil recuperarla.
Faith in the Stability and Growth Pact is being shaken.
La fe en el Pacto de Estabilidad y Crecimiento flaquea.
the ambassador was visibly shaken by the news of the coup
la noticia del golpe alteró visiblemente al embajador
The BSE crisis has understandably shaken consumer confidence in beef.
La crisis de la EEB ha hecho vacilar la confianza de los consumidores en la carne de vacuno, lo cual resulta comprensible.
The recent issues relating to avian flu mentioned by Mr Hyland have certainly shaken consumer confidence.
Este es uno de los principios acordados en la reforma de la PPC aprobados por el Consejo en diciembre de 2002.
This has shaken people's faith in the process.
Esto ha hecho tambalear la fe de la gente en el proceso.
It is a discovery which has severely shaken the confidence of Greek citizens in their judicial system.
Es un descubrimiento que ha hecho debilitarse gravemente la confianza de los ciudadanos griegos en su sistema judicial.
the scandal has shaken the financial world
el escándalo ha conmocionado al mundo de las finanzas
That authority has been shaken and weakened partly by the theory and practice of preventive and unilateral war.
Esta autoridad se ha visto convulsionada en parte por la teoría y la práctica de la guerra preventiva y unilateral.
The struggle for democratic participation has shaken regimes seemingly impervious to pressure.
Los “temblores de juventud” que se han producido en el mundo árabe han mostrado la capacidad de los jóvenes para impulsar el cambio.
Time and again we are all severely shaken when there are major accidents which are due purely to technical defects.
Todos sentimos una gran conmoción cuando se producen accidentes graves debidos a fallos estrictamente mecánicos.