Translator


"resurgimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"resurgimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
resurgimiento{masculine}
(PT) Señor Presidente, Europa necesita un resurgimiento de la confianza y la esperanza.
(PT) Mr President, Europe needs a resurgence of confidence and hope.
Lo que necesitamos es el renacimiento, el resurgimiento, la reaparición y la replanificación de Haití.
What we need is the rebirth, the resurgence, the re-emergence and the redevelopment of Haiti.
Hay que considerar el resurgimiento en términos de equidad y, por lo tanto, este impuesto es la mejor medida que tenemos a mano.
Resurgence should be considered in terms of equity and therefore, this tax is the best measure we have at hand.
revival{noun}
No puede haber un resurgimiento de Europa sin [...] una Alemania espiritualmente grande».
There can be no revival of Europe without [...] a spiritually great Germany’.
Es un resurgimiento de la idea de la Gran Hungría -una provocación que no tiene lugar en la Europa moderna.
This is a revival of the idea of Greater Hungary - a provocation that has no place in a modern Europe.
no se puede descartar un resurgimiento del movimiento
a revival of the movement can't be counted out
re-emergence{noun} (of ideology)
Lo que necesitamos es el renacimiento, el resurgimiento, la reaparición y la replanificación de Haití.
What we need is the rebirth, the resurgence, the re-emergence and the redevelopment of Haiti.
Por lo tanto, celebro el oportuno resurgimiento del principio de «preferencia comunitaria» en el informe Morillon.
I therefore welcome the opportune re-emergence of the principle of 'Community preferences' in the Morillon report.
Por lo tanto, celebro el oportuno resurgimiento del principio de« preferencia comunitaria» en el informe Morillon.
I therefore welcome the opportune re-emergence of the principle of 'Community preferences ' in the Morillon report.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resurgimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puede que asistamos a un resurgimiento de la economía dirigida en Europa.
We may be seeing a return to a command economy in Europe. We need decisive action.
No se puede esperar el resurgimiento de nuevas ideas en la cumbre extraordinaria de Luxemburgo.
We cannot wait until the extraordinary Luxembourg summit for new ideas to emerge.
En algunos países, sin embargo, se ha verificado recientemente un resurgimiento de la enfermedad.
In some countries, however, it has recently been shown that the disease is resurgent.
La India es, sin duda alguna, una de las naciones punteras del resurgimiento económico de Asia.
Clearly, India is one of the nations at the forefront of the economic emergence of Asia.
misioneras « ad gentes », el resurgimiento del asociacionismo
the rebirth of Catholic associations, opened up new paths and reinforced
Señor Presidente del Consejo, usted ha traído al Parlamento Europeo un talante de resurgimiento.
Mr President-in-Office, you have made us in the European Parliament eager to leave for Lisbon already.
Estamos siguiendo la tendencia del resurgimiento de la polarización política en el país con preocupación.
We are following the tendency of political polarisation re-emerging in the country with concern.
Efectivamente, hoy, las responsabilidades no se reparten de igual manera en el resurgimiento de las tensiones.
It must be admitted that, today, responsibility for the renewal of tensions is not evenly divided.
Esta Europa se creó para evitar para siempre el resurgimiento del totalitarismo, ya sea de izquierdas o de derechas.
In 1933, my father was a lawyer; he defended the Red Assistance and he should have been arrested.
Se trata, en especial, de un resurgimiento de los
Today's situations are mainly a matter of resurgent
no se puede descartar un resurgimiento del movimiento
a revival of the movement can't be counted out
Esta Europa se creó para evitar para siempre el resurgimiento del totalitarismo, ya sea de izquierdas o de derechas.
This Europe was created to prevent totalitarianism from ever resurging, whether from the left or the right.
Por lo tanto, celebro el oportuno resurgimiento del principio de «preferencia comunitaria» en el informe Morillon.
I therefore welcome the opportune re-emergence of the principle of 'Community preferences' in the Morillon report.
Por lo tanto, celebro el oportuno resurgimiento del principio de« preferencia comunitaria» en el informe Morillon.
I therefore welcome the opportune re-emergence of the principle of 'Community preferences ' in the Morillon report.
Lamentablemente, la continuación de estos derechos se ve amenazada por el resurgimiento del nacionalismo en Georgia y Rusia.
Unfortunately, the continuation of these rights is threatened by resurgent nationalism in both Georgia and Russia.
el resurgimiento del movimiento estudiantil
the resurgence of the student movement
Deberían hacer lo que hacen de una forma más transparente, porque este enfoque ayudará a combatir el resurgimiento del fascismo.
They should make what they do even more transparent, because this approach will help to combat the new rise of fascism.
Al mismo tiempo, algunos de los humedales costeros están también rebotando, debido a un resurgimiento de los tramperos de nutrias de Luisiana.
At the same time, some coastal marshes are rebounding too, because of a boom in Louisiana's nutria trappers.
el resurgimiento de la economía
the resurgence in the economy
Nosotros no tenemos ninguna influencia sobre las ambiciones del Kremlin, porque está disfrutando del resurgimiento de su actitud imperialista.
We do not have any influence on the Kremlin's ambitions, because it is enjoying a renaissance of its imperialist outlook.