Translator


"repudiar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Fueron minoría, y repudiamos lo que hicieron.
They were in a minority, and we repudiate what they did.
Lo que está pasando es una campaña contra el Parlamento Europeo como tal, y que creo que debemos repudiar.
What is currently going on is a campaign against the European Parliament as such, one that I believe we must repudiate.
No quiero la ciudadanía europea y la rechazo y la repudio completamente.
I do not want European citizenship and I totally reject and repudiate it.
– Señor Presidente, Señorías, estamos horrorizados ante la atrocidad terrorista cometida en Beslán, la cual repudiamos y condenamos sin reservas.
We abominate and condemn it without reservation.
La preocupación de la Comisión no se refiere a la respuesta pacífica de la mayoría a las caricaturas, sino a las reacciones violentas de una minoría, que muchos musulmanes han repudiado.
The Commission’s concern is not with the peaceful response of the majority to the cartoons. It is with the violent reactions of a minority; reactions which have been disowned by many Muslims.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "repudiar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "repudiar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo que está pasando es una campaña contra el Parlamento Europeo como tal, y que creo que debemos repudiar.
– Mr President, I would like to endorse the comments made by the previous speakers.
Ellos le replicaron: entonces, ¿cómo es que Moisés ordenó dar libelo de divorcio al repudiar?.
They said to him, 'Why then did Moses command one to give a certificate of divorce, and to put her away?
El ponente lo reconoce al repudiar ese aspecto.
The rapporteur recognises this by repudiating that specific point.
Lo que está pasando es una campaña contra el Parlamento Europeo como tal, y que creo que debemos repudiar.
What is currently going on is a campaign against the European Parliament as such, one that I believe we must repudiate.
El les dijo: por la dureza de vuestro corazón os permitió Moisés repudiar vuestras mujeres, pero al principio no fue así".
He said to them, 'For your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.'"
La violencia contra las mujeres, ya sea física, psicológica o sexual, es una expresión de falta de civismo que Europa debe repudiar.
Violence against women, whether physical, psychological or sexual is an expression of incivility which Europe must repudiate.
Mantener que esta afirmación es un indicio de racismo y hostilidad contra el islam es una distorsión de los hechos y una calumnia deliberada que deseo repudiar.
To maintain that that statement is an indication of racism and of hostility to Islam is a distortion of the facts and a deliberate slander that I wish to repudiate.
Las enmiendas de la comisión son ciertamente buenas, pues su objetivo es repudiar la responsabilidad invertida de la prueba, pero sigue sin quedar lo suficientemente clara la situación.
The committee's amendments are certainly good, as they are aimed at repudiating the reversed burden of proof, but this still does not clarify the situation sufficiently.
Asimismo ha hablado usted en nombre de esta Cámara, al repudiar a todos los que creen que la única manera de combatir el terrorismo es el lenguaje de la fuerza, y se lo agradezco sobremanera.
You also spoke on behalf of this House in repudiating all those who believe that the only way to combat terrorism is with the language of force, and for that I am very grateful.