Translator


"recetas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"recetas" in English
recetas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
recetas{feminine plural}
Entonces Bruselas inventó ciertas recetas malthusianas para reducir la producción.
Then Brussels invented some Malthusian recipes to clear production.
Las recetas y la composición de un producto no pueden modificarse a voluntad.
Recipes and contents cannot be altered arbitrarily.
Contra estos males, sus recetas son siempre las mismas.
Your recipes for dealing with these problems are always the same.
Reconozcamos pues lo evidente y volvamos a las antiguas recetas ya probadas.
Let us therefore acknowledge the obvious and return to tried and tested prescriptions.
No debemos repetir los errores que hicimos, es decir, exportar unas recetas.
We must not repeat the mistakes that have already been made, by exporting prescriptions.
También tenemos que considerar la cuestión de las recetas.
We also need to look at the issue of prescriptions.
En materia de reformas, la receta es Lisboa y más Lisboa.
With regard to reforms, we prescribe Lisbon and more Lisbon.
Es necesario un análisis de causas en vez de limitarnos a recetar medicamentos.
We should carry out a causal analysis and should not rely solely on prescribing medication.
Los médicos deben regular y recetar los medicamentos a los pacientes, con el fin de evitar la especulación y la competencia entre los fabricantes de medicamentos.
Doctors must regulate and prescribe medicines to patients, in order to avoid speculation and competition between drug manufacturers.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recetar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recetas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las recetas emitidas por médicos de tu país son válidas en todos los países de la UE.
A prescription delivered by a doctor in your country is valid in all EU countries.
Las medidas propuestas por la Comisión para combatir el paro son recetas ya conocidas.
The measures proposed by the Commission for combatting unemployment are well known.
Fue un encuentro muy instructivo titulado "Recetas para un planeta sano".
It was a very informative event entitled 'Prescription for a healthy planet'.
Reconozcamos pues lo evidente y volvamos a las antiguas recetas ya probadas.
Let us therefore acknowledge the obvious and return to tried and tested prescriptions.
No debemos repetir los errores que hicimos, es decir, exportar unas recetas.
We must not repeat the mistakes that have already been made, by exporting prescriptions.
Entonces Bruselas inventó ciertas recetas malthusianas para reducir la producción.
Then Brussels invented some Malthusian recipes to clear production.
Se trata de colonizar económicamente a Rusia mediante la aplicación de recetas occidentales.
This involves economically colonising Russia by using Western resources.
Una nueva economía: pero nos siguen sacando las mismas viejas recetas.
A new economy, but we are being served up the same old recipes again.
Sus recetas económicas para Europa ¿van a ser las mismas que las que ha aplicado en España?
Will your economic prescriptions for Europe be the same as those you have applied in Spain?
No hay vergüenza alguna en utilizar recetas eficaces, aunque no se haya sido su inventor.
There is no shame involved in using effective recipes, even if we have not invented them ourselves.
Son recetas que pueden destruir aún más el empleo en Europa.
These are recipes that risk destroying employment in Europe even more.
Las recetas y la composición de un producto no pueden modificarse a voluntad.
Recipes and contents cannot be altered arbitrarily.
Finalmente, creo que las descripciones y las recetas muy simples son, por definición, sospechosas.
Finally, I think that very easy definitions and very easy recipes are, by definition, suspect.
Las recetas de los distintos Gobiernos europeos de izquierdas parecen bastante contradictorias.
The different formulas left-wing governments have come up with are very much at odds with one another.
Contra estos males, sus recetas son siempre las mismas.
Your recipes for dealing with these problems are always the same.
Refleja el rechazo a extraer un balance efectivo de un fracaso y de recetas disgregadoras.
It is proof of the refusal to draw up an effective balance sheet for failed policy and disintegrating formulae.
Aunque no hay recetas milagrosas, son dos los ámbitos en los que hay que actuar: ahorro energético y fuentes renovables.
Mr President, let me first thank the Commissioner for setting the right priorities.
Finalmente está la facilitación del reconocimiento de las recetas médicas en todos los Estados miembros.
Finally, there is the facilitation of the recognition of medical prescriptions in all Member States.
No hay 101 recetas para una CIG rápida y eficiente.
We do not have 101 recipes for making an Intergovernmental Conference' s work rapid and efficient.
El pacto europeo, efectivamente, no puede ser una caja vacía pero aún menos un libro de recetas neoliberal.
Certainly the European Pact must not be an empty vessel, but nor must it be a neo-liberal recipe book.