Translator


"quimera" in English

QUICK TRANSLATIONS
"quimera" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
quimera{feminine}
chimera{noun}
La montaña se ha bamboleado y ha provocado a una quimera burocrática.
The mountain has laboured and brought forth a bureaucratic chimera.
Aunque ello sería deseable, en vista de la actual crisis, sigue siendo una quimera.
Although this would be desirable, in view of the current crisis, it remains a chimera.
Es una quimera creer que un poco de liberalismo en el tema de las drogas alejará a los jóvenes de las drogas duras.
It is a chimera to believe that a bit of liberalism on drugs will keep young people away from harder drugs.
Lo que con frecuencia fue calificado como de delirio o quimera, se convierte en realidad.
Something so often denounced as a pipe dream, as an illusion, is now becoming reality.
Una Europa unida en la lucha contra el fraude fiscal sigue siendo una quimera en gran medida.
A united Europe in the fight against tax fraud remains a pipe dream to a large extent.
No obstante, la propuesta de resolución es una "quimera ecológica" que se propone objetivos excesivos y poco realistas.
However, the motion for a resolution is a 'green pipe-dream' that pursues excessive and unrealistic targets.
will-o'-the-wisp{noun} (sth elusive)
Y debemos d todos comprender que un mercado común sin una red de comunicaciones unida es una quimera.
We should all realise that a common market without a unified transport network is simply will-o' -the wisp.
Y debemos d todos comprender que un mercado común sin una red de comunicaciones unida es una quimera.
We should all realise that a common market without a unified transport network is simply will-o ' -the wisp.
illusion{noun}
Pero tales opiniones no son sino una quimera, al menos de momento.
Such opinions are no more than an illusion, however, at least in the meantime.
Lo que con frecuencia fue calificado como de delirio o quimera, se convierte en realidad.
Something so often denounced as a pipe dream, as an illusion, is now becoming reality.
No debemos caer en la quimera de que mediante la reducción del Estado social se puede relanzar la economía.
We must not succumb to the illusion that we can reinvigorate the economy by dismantling the welfare state.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quimera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, este Parlamento es el palacio de la quimera, el palacio de los sueños.
(ES) Mr President, this Parliament is the palace of the imagination, the palace of dreams.
Una Europa unida en la lucha contra el fraude fiscal sigue siendo una quimera en gran medida.
A united Europe in the fight against tax fraud remains a pipe dream to a large extent.
Lamers, he aquí la quimera del Sr. Spencer.
After Mr Lamers' empty shell, now we have Mr Spencer's fantasy.
La democracia no es una quimera, la democracia es de importancia vital para esta Unión Europea.
Democracy is not a vision. Democracy is a matter of survival for this European Union.
Y debemos d todos comprender que un mercado común sin una red de comunicaciones unida es una quimera.
We should all realise that a common market without a unified transport network is simply will-o' -the wisp.
Y debemos d todos comprender que un mercado común sin una red de comunicaciones unida es una quimera.
We should all realise that a common market without a unified transport network is simply will-o ' -the wisp.
La oposición y los medios de comunicación independientes sufren la represión del Gobierno y la democracia es una quimera.
Opposition and independent media are repressed, democracy is a far cry.
Pensar que Europa puede resolver el problema de las emisiones de CO2 por si sola es una quimera.
To think that Europe can solve the problem of CO2 emissions into the environment all by itself is a mere pipe dream.
La quimera que contiene el informe Morillon es la de la defensa europea, que es además una noción desfasada.
The pipe dream contained in the Morillon report is that of European defence, which is moreover an outdated notion.
La clonación de seres humanos no es ninguna quimera.
The cloning of human beings is not a fantasy.
No obstante, la propuesta de resolución es una "quimera ecológica" que se propone objetivos excesivos y poco realistas.
However, the motion for a resolution is a 'green pipe-dream' that pursues excessive and unrealistic targets.
Estoy de acuerdo con este criterio, es una quimera creer que se puede realizar una política monetaria independiente desde afuera.
I share that view. It is a fallacy to believe that you can conduct an independent monetary policy outside.
Es fácil agitar la quimera de una presión fiscal limitada para que pase el mal trago que constituye la armonización fiscal.
It is very easy to raise the spectre of limited tax pressure in order to get people to swallow tax harmonization.
el proyecto no pasó de ser una quimera
the plan was never anything but a pipe dream
Sería más útil resolver esta clase de problemas concretos que hacer planes sobre la quimera de la abolición de las fronteras.
It would be more useful to resolve this kind of practical problem than to reach for the sky by abolishing frontiers.
El informe Morillon no es una quimera.
The Morillon report is not a pipedream.
Es una quimera creer que los procesos de transformación social se pueden solucionar exclusivamente por las fuerzas del mercado libre.
It is illusory to believe that processes of transformation in society can be managed by free market forces alone.
Señor Presidente, mientras no logremos este propósito la asociación entre Europa y Sudáfrica no será sino una quimera.
Mr President, only if we succeed in this can we talk in terms of there being a true partnership between Europe and South Africa.
También resulta claro que los dirigentes de los Estados de la UE siguen creyendo en la quimera del pleno empleo y los precios estables.
It is also clear that the leaders of the EU states still believe in the dream of full employment and stable prices.
Aislarnos del mercado internacional en la actualidad es una quimera: no solo es imposible sino que resultaría perjudicial.
Shutting ourselves off from the international market today is a mere pipe dream: it is not only impossible but it would also be damaging.