Translator


"período prolongado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"período prolongado" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
La iniciativa apunta, a lo largo de un periodo prolongado, a ampliar el acceso que de momento es limitado.
The initiative aims, over an extended period, to broaden the access that is at present limited.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "período prolongado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se biodegrada y, por tanto, permanece en el medio ambiente durante un periodo prolongado.
It does not biodegrade and therefore remains in the environment for a very long time.
Mejor consumo de energía cuando la pantalla del equipo está inactiva por un período prolongado.
Better power consumption when your computer screen is idle for a long time.
Si realmente queremos poner coto a la caza de subvenciones, necesitamos el período más prolongado.
If we really want to restrict subsidy hopping, it is this longer period that we need.
El prolongado período de retención de los datos en los Estados Unidos sigue siendo un problema.
The long period of retention of data in the United States also continues to be a problem.
Cuando la ayuda se concede durante un período más prolongado de tiempo, se distorsiona la competitividad.
If aid is granted for a longer period of time, then competitiveness becomes distorted.
Si no planea usar su equipo por unos cuantos días o por un período más prolongado, también debe apagarlo.
If you don't plan to use your computer for several days or more, you should also shut it down.
La iniciativa apunta, a lo largo de un periodo prolongado, a ampliar el acceso que de momento es limitado.
The initiative aims, over an extended period, to broaden the access that is at present limited.
Eso no refleja equitativamente las dificultades que ha experimentado el sector a lo largo de un período prolongado.
This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
Si realmente queremos poner coto a la caza de subvenciones, necesitamos el período más prolongado.
Five years amounts to a considerable reduction; even a period of seven years is not very much at all in this instance.
Fue el periodo tan prolongado de respuesta el que motivó el informe y me alegré de recibir la respuesta.
It was the great length of the response that prompted the report, and I was very happy to have had the response as I did.
Si desea trabajar durante un período de tiempo prolongado con un formato de archivo distinto, puede definirlo como formato predeterminado.
If you want to work permanently with another file format, you can define that format as the default.
Michel Kilo habría debido ser liberado el 19 de octubre, pero una nueva inculpación ha prolongado su período de detención.
Michel Kilo should have been released on 19 October, but a further charge has resulted in his prison term being extended.
– Señora Presidenta, permítame comenzar felicitando a todos los ponentes por su labor tan ardua a lo largo de un periodo muy prolongado de tiempo.
Madam President, let me begin by congratulating all the rapporteurs on their very hard work over a very long period of time.
Muchos de los procedimientos de asilo en todos nuestros países, particularmente en el mío en estos momentos, parecen requerir un prolongado período de tiempo.
Many of the asylum procedures in all our countries, particularly my own at the moment, seem to be taking a particularly long time.
Por último quiero felicitar al señor Sacconi, que considero ha realizado una excelente labor a lo largo de un período muy prolongado en circunstancias complejas.
I want finally to congratulate MrSacconi, who I think has done some excellent work over a very long period under complex conditions.
Ya no debe alcanzarse el nivel mínimo en un plazo de un año; en su lugar, los TAC pueden establecerse de forma que se alcance durante un período de tiempo más prolongado.
The TACs are based on a fishing mortality rate of 0.25, and we incorporated this value into the proposal at the Council meeting in December.
Ya no debe alcanzarse el nivel mínimo en un plazo de un año; en su lugar, los TAC pueden establecerse de forma que se alcance durante un período de tiempo más prolongado.
The minimum level no longer needs to be reached within one year; instead, the TACs can be set so that this is achieved over a longer period.
– Señora Presidenta, permítame comenzar felicitando a todos los ponentes por su labor tan ardua a lo largo de un periodo muy prolongado de tiempo.
In this assessment, particular attention should be paid to safety, market share and rail freight volumes, the status of companies and employees ’ working conditions.
La segunda parte de la enmienda 36 y 104 exigiría que las empresas alimentarias mantuvieran documentación acerca del sistema HACCP durante un período de tiempo prolongado.
The second part of Amendment Nos 36 and 104 would require food businesses to keep documentation on the HACCP system for an extensive period of time.
El Comisario europeo ha excluido de las disposiciones al queso con un período de maduración prolongado; los productores de leche en polvo son los únicos a los que protege.
The European Commissioner has excluded cheese with a long maturation period from the provisions; powdered-milk producers are the only ones it safeguards.