Translator


"peculiarities" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
firstly, the existence of geographical and demographic peculiarities in regions;
en primer lugar, la existencia de peculiaridades geográficas y demográficas en las regiones;
In this area, too, there must still be room for national peculiarities and independence.
También en este ámbito hay que dejar un margen para la independencia y las peculiaridades nacionales.
The debt and deficit in these countries are not national peculiarities; they are the effect, not the cause.
La deuda y el déficit en estos países no son peculiaridades nacionales; son la consecuencia, no la causa.
peculiar{adjective}
peculiar{adj. m/f}
My fear is that we will then end up with this peculiar ‘rendezvous clause’.
Mi temor es que terminemos aceptando esta peculiar «cláusula de emplazamiento».
Mr President, we are here debating a very peculiar creature.
Señor Presidente, estamos aquí debatiendo un ente muy peculiar.
What is peculiar to Brussels is the way in which allegations of malpractice are dealt with.
Lo que es peculiar de Bruselas es la manera con que se tratan las acusaciones de malas prácticas.
This form of political life is, in reality, peculiar to the extreme right-wing in France and Germany.
Ese modo de vida político es en realidad característico de la extrema derecha en Francia y Alemania.
This item on its order of business is characteristic of what makes the European Parliament peculiar.
La inclusión de este asunto en su orden del día es característico de la peculiaridad del Parlamento Europeo.
The timber structural systems behave, react and fail in a peculiar way due the characteristics of the wood.
Los sistemas estructurales de madera se comportan, reaccionan y fallan de una manera peculiar debido a las características de la madera.
peregrino{adj.} (idea, respuesta)
peculiar(also: odd)
singular{adj.} (peculiar, raro)
We live in a very peculiar time in the history of the united Europe.
Vivimos una época muy singular de la historia de la Europa unida.
You can dismiss governments or put pressure on them, but the Commission is a peculiar hybrid of a legislative and administrative body.
Se puede derrocar un gobierno y se le puede presionar políticamente, sin embargo, la Comisión es una mezcla singular de gobierno y órgano administrativo.
extraño{adj.}
I find this duplicated work peculiar and difficult to understand.
Opino que este doble trabajo es extraño y de difícil comprensión.
Moreover, we wish to abolish the peculiar tobacco derogation granted to Greece.
Además, queremos eliminar la extraña excepción relativa al tabaco en Grecia.
Mr President, it is rather a peculiar day for us.
Señor Presidente, hoy es un día bastante extraño para nosotros.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "peculiar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "peculiarities" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
firstly, the existence of geographical and demographic peculiarities in regions;
en primer lugar, la existencia de peculiaridades geográficas y demográficas en las regiones;
In this area, too, there must still be room for national peculiarities and independence.
También en este ámbito hay que dejar un margen para la independencia y las peculiaridades nacionales.
I wonder to what degree this will help territorial cohesion, knowing the peculiarities of the Greek state.
El equilibrio territorial puede asegurarse reforzando los centros urbanos pequeños y medianos.
The debt and deficit in these countries are not national peculiarities; they are the effect, not the cause.
La deuda y el déficit en estos países no son peculiaridades nacionales; son la consecuencia, no la causa.
I wonder to what degree this will help territorial cohesion, knowing the peculiarities of the Greek state.
Me pregunto en qué medida ayudará esto a la cohesión territorial, conociendo las peculiaridades del Estado griego.
It is worth bearing in mind, and I shall take this opportunity to remind Parliament, that every territory has its peculiarities.
Pero conviene tener en cuenta y recordarlo a este Parlamento que cada territorio tiene sus peculiaridades.
The Commissioner has confirmed these peculiarities to us and assures us that he will incorporate them into his new strategy.
El señor Comisario nos ha confirmado estas peculiaridades y nos garantiza que las incorporará en su nueva estrategia.
In the last few days, however, a story has come to light that clearly needs to be brought up here because of its peculiarities.
Pero en los últimos días ha salido a la luz una historia que hemos de plantear aquí a causa de sus peculiaridades.
It does not differentiate between the measures needed in fisheries areas and overlooks their individual peculiarities.
No establece una diferencia entre las medidas que se requieren en las zonas pesqueras y no toma en cuenta sus peculiaridades.
However, when we look at the development budget there are all sorts of peculiarities which we should concentrate on.
Sin embargo, cuando examinamos el presupuesto para desarrollo, vemos toda clase de peculiaridades en las que deberíamos centrarnos.
We consider that this comparison does not contribute to an understanding of the peculiarities of these two totalitarian regimes.
Consideramos que esta comparación no contribuye a la comprensión de las peculiaridades de estos dos regímenes totalitarios.
Each country has its own peculiarities, so each country needs to have its own plan, but we have a Community plan.
Cada país tiene sus propias peculiaridades, por lo que cada país necesita disponer de su propio plan, pero contamos con un plan comunitario.
My short term as a European diplomat in the United States revealed some peculiarities in their relationship to Europe.
Mi breve experiencia como diplomático europeo en los Estados Unidos me permitió descubrir algunas peculiaridades de sus relaciones con Europa.
Security - when we are all being monitored by the SIS register, which knows everything, even down to whether we have any sexual peculiarities?
¿Seguridad, cuando el registro SIS que todo lo sabe nos controlará a todos, incluso nuestras particularidades sexuales?
This analysis should include all the regions of the Union, as well as the peculiarities of milk production in some of them.
Este análisis debería abarcar todas las regiones de la Unión, así como las peculiaridades de la producción de la leche en algunas de ellas.
They unify all differences and peculiarities, while promoting them and revealing them in a spirit of concord and common aims.
Unifica todas las diferencias y peculiaridades, y las promueve y pone de relieve a su vez en un espíritu de concordia y objetivos comunes.
Firstly, the measures applied must be based on adequate, substantiated scientific studies, taking account of the peculiarities of each area.
De esta forma los pescadores comprenderán la importancia y la necesidad de esas medidas, y contribuirán a una aplicación más efectiva.
he has his peculiarities
tiene sus rarezas
The basic precondition when designing any tourism policy is an in-depth knowledge of peculiarities and problems at local level.
La condición previa básica para elaborar cualquier política turística es un conocimiento profundo de las peculiaridades y los problemas en el ámbito local.
As far as other substances are concerned, there is limited harmonisation here in order precisely to take account of the peculiarities of these elements.
En cuanto a las otras sustancias, la armonización es limitada precisamente para tener en cuenta las peculiaridades de estos elementos.