Translator


"overlook" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
overlook{noun}
We must not overlook this fact during our debate of today's proposal.
No podemos perder de vista esta realidad en el debate sobre el presente informe.
What strikes me in the debate is that we seem to overlook the objective of this directive.
Me llama la atención que en este debate se pierda de vista cuál es el objetivo de esta directiva.
Firstly, we should not overlook the fact that this plan can only count on a proportion of the bank sector.
En primer lugar, no puede perderse de vista el hecho de que este plan solamente puede contar con el respaldo de una parte del sector bancario.
Important policies have been implemented which we should not overlook.
Se han puesto en práctica importantes políticas que no deberíamos pasar por alto.
We must not overlook what has been achieved in the way of positive results.
No debemos pasar por alto los resultados positivos que se han alcanzado.
However, we must not overlook the large amount of work that still needs to be done.
Pero no debemos pasar por alto la gran labor que queda aún por hacer.
But the European Union institutions must not overlook these incidents.
Pero estos acontecimientos no se deben ignorar en las instituciones de la Unión Europea.
Moreover, we should not overlook the fact that they employ thousands of people in the process.
Tampoco debemos ignorar el hecho de que dan trabajo a miles de personas en el proceso.
We must not overlook the external dimension of justice and home affairs.
"La Justicia y los Asuntos Interiores" tienen una dimensión exterior que no debemos ignorar.
However, one problem of concern to Austria is being rather overlooked.
Sin embargo, se descuida un poco un problema que, por ejemplo, nos preocupa en Austria.
In truth, the Commission itself has too often overlooked this aspect in the past.
A decir verdad, la propia Comisión ha descuidado en numerosas ocasiones estos aspectos de las cosas.
The social area was totally overlooked.
El aspecto social se ha descuidado por completo.
Important policies have been implemented which we should not overlook.
Se han puesto en práctica importantes políticas que no deberíamos pasar por alto.
We must not overlook what has been achieved in the way of positive results.
No debemos pasar por alto los resultados positivos que se han alcanzado.
However, we must not overlook the large amount of work that still needs to be done.
Pero no debemos pasar por alto la gran labor que queda aún por hacer.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "overlook" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission, and especially the Council itself tend to overlook this.
La Comisión y, sobre todo, el Consejo mismo, son propensos a cometer este olvido.
The report does not overlook this aspect and I have therefore voted in favour of it.
El informe no pasa por alto este aspecto y por eso he votado a favor de él.
Important policies have been implemented which we should not overlook.
Se han puesto en práctica importantes políticas que no deberíamos pasar por alto.
We must not overlook this fact during our debate of today's proposal.
No podemos perder de vista esta realidad en el debate sobre el presente informe.
We must not overlook what has been achieved in the way of positive results.
No debemos pasar por alto los resultados positivos que se han alcanzado.
However, we must not overlook the large amount of work that still needs to be done.
Pero no debemos pasar por alto la gran labor que queda aún por hacer.
We should never overlook the fact that 20 % of our citizens speak minority languages.
No hemos de olvidar nunca que el 20 % de nuestros ciudadanos hablan idiomas minoritarios.
We must not overlook the matter of teaching tolerance; quite the contrary.
No debemos dejar a un lado la enseñanza de la tolerancia, al contrario.
It is only because there are people in need that we are prepared to overlook this.
Si no actuamos en consecuencia es porque nos lo impide la situación de las personas afectadas.
However, we cannot overlook a certain number of contradictions related to this resolution.
Sin embargo, no podemos silenciar algunas contradicciones relativas a esta resolución.
Dialogue with Africa is necessary, but should not overlook grievances.
El diálogo con África es necesario, pero no debería olvidar los agravios.
However, we should not overlook the fact that the order to adapt is ongoing.
No obstante, no deberíamos pasar por alto el hecho de que la orden de adaptarse está en curso.
The windows of their cells frequently overlook the execution yards.
En muchos casos, las ventanas de sus celdas dan a los patios de ejecución.
People sometimes overlook this aspect and only focus on their own patch.
A veces se olvida eso, y se piensa en un círculo pequeño limitado.
He is accountable to this Parliament - we should not overlook that.
Él es responsable ante este Parlamento; no deberíamos pasarlo por alto.
These labelling proposals overlook the key role of the professional installer.
Estas propuestas de etiquetado energético pasan por alto la función clave del instalador profesional.
I ask you not to overlook the other achievements of the European Council.
Les pido que no subestimen los otros logros del Consejo Europeo.
We cannot overlook the concern about fisheries agreements.
No podemos pasar por alto la preocupación que despiertan los acuerdos de pesca.
Lastly, I believe it is important not to overlook another issue, namely port security.
Por último, creo que es importante no pasar por alto otra cuestión, a saber, la seguridad portuaria.
What strikes me in the debate is that we seem to overlook the objective of this directive.
Me llama la atención que en este debate se pierda de vista cuál es el objetivo de esta directiva.