Translator


"mientras que" in English

QUICK TRANSLATIONS
"mientras que" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mientras que{adverb}
whereas{adv.}
Segundo, cuatro países eligieron agricultura originalmente, mientras que ahora son 25.
Secondly, four countries chose agriculture originally, whereas now there are 25.
Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido.
It was allowed by the President, whereas Mr Martin was cut off.
El Gobierno dice que hubo 169 muertos, mientras que la oposición habla de 745.
The government says that 169 people died, whereas the opposition puts the figure at 745.
mientras que{conjunction}
whereas{conj.} (while, on the other hand)
El Gobierno dice que hubo 169 muertos, mientras que la oposición habla de 745.
The government says that 169 people died, whereas the opposition puts the figure at 745.
Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido.
It was allowed by the President, whereas Mr Martin was cut off.
Dos de ellos la han ratificado, mientras que otros dos la han rechazado.
Two of these countries ratified the Constitution, whereas two rejected it.
while{conj.} (whereas)
convierte entonces en subjetivismo, mientras que la libertad degenera en
meaning: subjectivity then becomes subjectivism, while freedom
La religión es trascendente por naturaleza, mientras que la ideología es inmanente.
Religion is transcendent in nature, while ideology is immanent.
Mientras que apoyo el principio de cautela, no apoyo un principio de «prevención».
While I support the precautionary principle, I do not support a 'preventionary' principle.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "mientras que" in English
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mientras que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Algunos critican, mientras que otros aplauden; algunos condenan y otros alientan.
Some people criticise whilst others applaud; some condemn, others encourage.
Ahora va a celebrar conversaciones mientras que en Burundi siguen las matanzas.
Now talks are going to be held, whilst people are being murdered in Burundi.
Esta concesión se anula ahora, mientras que las restantes ventajas se mantienen.
This concession is now cancelled whilst the other benefits are maintained.
Pristina aprobó finalmente el paquete del estatuto, mientras que Belgrado lo rechazó.
Priština approved the status package in the end, whilst Belgrade rejected it.
Mientras lloramos, sabemos que no es éste un momento para el odio y la venganza.
Even as we weep, we know that this is not a time for hatred and revenge.
Mientras que la UE trató la cuestión del mercado interior, sólo atacó el cuerpo.
As long as the EU revolved around the internal market, only the body was being attacked.
Mientras tanto tenemos que encontrar, sin embargo, la manera de solventar este problema.
But until then we shall have to come up with something to cope with this problem.
Y mientras que ustedes no se enteren ni lo apliquen, aquí no hay sitio para ustedes.
And until you learn about it and apply it, there is no place for you here.
Uno es el efecto de nuestras actividades, mientras que el otro es un proceso natural.
The first is the effect of our activities; the other is a natural process.
Para algunos alimentos esta técnica es la mejor, mientras que para otros, no.
For some foods it is better than other techniques, for others it is not.
Ya que esta ampliación tendrá lugar en 2004, ¿qué sucederá mientras tanto?
As enlargement will take place during 2004, however, what will happen in the meantime?
Señor Presidente, mientras sigan encarcelados tendremos que seguir señalando este hecho.
MrPresident, for as long as they remain imprisoned, we must go on pointing this out.
En 2000, en las agencias trabajaban 1 219 personas, mientras que actualmente son 4 794.
In 2000, the agencies employed 1 219 persons and today, they employ 4 794 individuals.
Día tras día ustedes deciden salvar a los bancos mientras que los irlandeses se hunden.
Day in day out you decide to save banks; meanwhile, the Irish are sinking.
Ya que esta ampliación tendrá lugar en 2004,¿qué sucederá mientras tanto?
As enlargement will take place during 2004, however, what will happen in the meantime?
Galileo es un sistema civil, mientras que el GPS norteamericano es militar.
Galileo is a civilian system, whilst the American GPS is a military one.
Señor Presidente, mientras sigan encarcelados tendremos que seguir señalando este hecho.
Mr President, for as long as they remain imprisoned, we must go on pointing this out.
Durante sesenta años vivió en esta ciudad, que mientras tanto iba poblándose de santos.
He lived for 60 years in this city, which meanwhile was becoming populated with saints.
Una " s " significa página siguiente; mientras que "ss " significa páginas siguientes.
The single " p " denotes the following page only and " pp " denotes the following pages.
Espero que mantenga informado al Parlamento acerca de lo que acontezca mientras tanto.
I hope you will keep Parliament informed of what happens in the interim.