Translator


"lump sum" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"lump sum" in Spanish
lump-sum{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
lump-sum{adjective}
único{adj.}
you will get $5,000 in a lump sum
recibirá un pago único de 5.000 dólares
Finally, I should mention that next year so-called freestanding lump-sum payments, or cash facilities, of EUR 1.4 billion will be made to the new Member States.
Por último, diré que el año que viene se destinarán a los nuevos Estados miembros los llamados pagos únicos de libre disposición, o cash facilities, por importe de 1,4 millardos de euros.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lump sum" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Article 10(3) of the Regulation on processed fruits and vegetables provides for lump sum aid.
En el artículo 10.3 del Reglamento de frutas y hortalizas transformadas se prevén unas ayudas a tanto alzado.
The lump sum payment will continue to be permitted.
Seguirá permitiéndose el pago de un tanto alzado.
firstly, to increase to EUR 260 per tonne the lump sum of EUR 237 per tonne which the producers will receive.
Primero, aumentar hasta 260 euros por tonelada la ayuda a tanto alzado de 237 euros que recibirán los productores.
you will get $5,000 in a lump sum
recibirá un pago único de 5.000 dólares
we received a lump-sum settlement
recibimos una indemnización global
For example, the Commission used to make a lump-sum payment to the Technical Assistance Office to cover payment of grants.
Por ejemplo, la Comisión ingresaba antes una cantidad determinada a la Oficina de Asistencia Técnica para que ésta efectuara los pagos.
lump-sum death payment
pago global por muerte
global lump-sum contract
contrato a precio
Under a target payments system a lump sum is paid to physicians who provide a certain quantity or level of care.
Un ejemplo hipotético de un pago por objetivo es una suma total de 1000£ pagables si el MAP vacuna al 90% como mínimo, de la población infantil elegible en la práctica.
The introduction of lump sum payments for direct costs and for indirect costs up to EUR 50 000 will simplify administrative procedures.
La introducción de los pagos a tanto alzado para los costes directos e indirectos hasta los 50 000 euros simplificará los procedimientos administrativos.
If the Court finds that the Member State concerned has not complied with its judgment it may impose a lump sum or penalty payment on it.
Si el Tribunal declara que el Estado miembro afectado ha incumplido su sentencia, podrá imponerle el pago de una suma a tanto alzado o de una multa coercitiva.
Instead of just a lump sum going to the government of the country concerned, there is increasing concern for scientific and technical measures.
En lugar de enviar de una vez una suma al gobierno del país en cuestión, existe una inquietud cada vez mayor en torno a las medidas científicas y técnicas.
As in previous enlargement rounds, the Commission will therefore provide for the facilitation in principle of lump-sum compensation in the budget.
En consecuencia, la Comisión procurará que se fije en principio una compensación presupuestaria global, de forma análoga a como se hizo en anteriores rondas de adhesión.
I was particularly pleased that the amendments seeking to abolish the lump sum payments that are very common in British pension funds were dropped.
Me complace particularmente que hayan decaído las enmiendas que pretendían eliminar los pagos de cantidades globales, tan comunes en los fondos de pensiones británicos.
This sometimes reaches the point where the conclusion is to say: 'In future, we will have the Structural Funds only as a sort of lump sum transfer
La queja llega en parte tan lejos que se extrae la consecuencia y se dice: " En el futuro queremos tener los fondos estructurales sólo como una especie de transferencia global ".
Lump sum payments of that kind can be made to stabilise a budget, but now we need funds with strings attached, not lump sum payments on such a scale.
Tales pagos globales se pueden realizar para estabilizar un presupuesto pero lo que ahora necesitamos es que los fondos vayan unidos a condiciones y no pagos globales de esta magnitud.
It shall specify the amount of the lump sum or penalty payment to be paid by the Member State concerned which it considers appropriate in the circumstances.
La Comisión indicará el importe de la suma a tanto alzado o de la multa coercitiva que deba ser pagada por el Estado miembro afectado y que considere adaptado a las circunstancias.
I agree that the reimbursement of expenses should be brought more into line with actual costs, while favouring a lump-sum limit in order not to have to increase control procedures.
Estoy de acuerdo en aproximar los reembolsos de gastos y la realidad de los precios, prefiriendo una indemnización limitada para no multiplicar los procedimientos de control.
The lump-sum grant payments shall be used within three years from the first payment and any unused or unjustifiably spent funds shall be recovered by the Commission.
Los pagos a tanto alzado deberán utilizarse en un plazo de tres años a partir del primer pago y cualquier fondo no empleado o gastado de manera injustificada deberá ser devuelto a la Comisión.
I would like to make myself perfectly clear to the House: we have just voted for a proposal on the basis of which for the first time all producers are being given a lump sum of EUR 260 plus EUR 25.
Quisiera que la Cámara lo tuviese perfectamente claro: acabamos de votar una propuesta que permite por primera vez que todos los productores reciban un pago a tanto alzado de 260 más 25 euros.