Translator


"lo vergonzoso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lo vergonzoso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "lo vergonzoso" in English
lopronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lo vergonzoso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las guardias nocturnas se pagan a dos euros la hora, lo que es realmente vergonzoso.
They receive EUR 2 per hour for night shift work, which is truly shameful.
Sin embargo, lo que sí es vergonzoso es negarse a corregir el error.
What is shameful, however, is to refuse to correct the mistake.
¡Es vergonzoso lo que ha pasado hoy en la Asamblea!
What has been going on today is a disgrace!
¡Lo que hacemos es vergonzoso y humillante!
It is shameful and outrageous, what we get up to!
Lo más vergonzoso para nosotros en la UE es que la está llevando a cabo uno de nuestros socios comerciales preferidos.
The most shameful thing for us in the EU is that it is being carried out by one of our preferred trading partners.
Lo considero sumamente vergonzoso, tanto más cuando se confirma que ésta es una norma habitual de comportamiento.
This is totally outrageous, particularly since it has been confirmed that this is in accordance with a normal code of conduct.
Lo encuentro vergonzoso.
It is, in fact, downright impudent.
es vergonzoso lo que le pagan
she is shamefully underpaid
Sin embargo, debo decir lo vergonzoso que es que un gran número de países de la UE, incluido el que mejor conozco, no la hayan ratificado.
I must, however, say what a shame it is that a great many EU countries, including the country I know best, have not ratified it.
Tengo la impresión, Baronesa Ashton, de que en Europa se habla de manera altisonante, pero es vergonzoso lo poco e inadecuadamente que se actúa.
I have the impression, Baroness Ashton, that Europe is full of high-sounding talk, but it is shameful how small and inadequate its actions are.
Por lo tanto, estas sustancias seguirán circulando en el mercado, incluso aunque existan alternativas viables; eso es lo realmente vergonzoso.
These substances will continue to circulate on the market, therefore, even where there are feasible alternatives; that is what is really shameful.
Hasta ahora la respuesta de la UE ha sido débil, lo que resulta bastante vergonzoso teniendo en cuenta que nos arrogamos el mérito - o la mayor parte del mismo - de la creación de la CPI.
The EU response has so far been weak, which, considering that we claim the credit - or much of the credit - for creating the ICC, is pretty shameful.
No obstante, pasando a la cuestión de las medidas complementarias para el sector del plátano, este acuerdo es vergonzoso en lo que se refiere a nuestros socios ACP productores de plátano.
Nevertheless, to turn to the subject of the Banana Accompanying Measures, this agreement is embarrassing with regard to our ACP banana-producing partners.
Lo más vergonzoso es que el Gobierno regional, encabezado por un político de origen moscovita, no actúa y se muestra completamente indiferente a estas graves violaciones de los derechos humanos.
What is more disgusting is that the regional government, run by a Moscow-born politician, is inactive and completely indifferent to these serious violations of human rights.