Translator


"issued" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
issued{adjective}
emitido{adj. m}
In the meantime, the Presidency, too, has issued a statement on this.
Por su parte, la Presidencia también ha emitido una declaración al respecto.
The declaration that was issued by the Commission does not appear in the Official Journal.
Esta declaración que ha emitido la Comisión no figura en el Diario Oficial.
The European Patent Office has issued a press statement to that effect.
La Oficina de Patentes Europea ha emitido un comunicado de prensa a estos efectos.
emitida{adj. f}
The European Protection Order issued will have the same legal force throughout the Union.
La orden europea de protección emitida tendrá la misma fuerza legal en toda la Unión.
A visa cannot be issued unless all required documentation is provided.
El visado no podrá ser emitida al menos que todos los documentos sean suministrados.
As you know, this communication was issued in January this year.
Como saben, esta comunicación fue emitida en enero de este año.
Five countries have already declared their readiness to issue national declarations.
Cinco países ya han declarado su disposición a emitir declaraciones nacionales.
One possible solution for financing public expenditure could be to issue euro bonds.
Una solución posible para la financiación del gasto público podría ser emitir eurobonos.
Paragraph 2 specifies that Member States can issue coins on two conditions.
El párrafo 2 especifica que los Estados miembros pueden emitir monedas con dos condiciones.
The latter cannot issue authentic acts and are only authorised to certify signatures.
Esta persona no puede expedir documentos públicos y solo puede certificar firmas.
If their application is accepted, they should be issued with a residence card.
Si se acepta su solicitud, se les debe expedir una tarjeta de residencia.
If the application is accepted, they should be issued with a residence card.
Si se acepta la solicitud, se les debe expedir una tarjeta de residencia.
The report calls for the raising of awareness surrounding this issue and the need for early recognition of the symptoms of Alzheimer's disease.
Los informes instan a difundir una mayor concienciación sobre esta cuestión y la necesidad del reconocimiento de los primeros síntomas de la enfermedad de Alzheimer.
Since the end of Ramadan, press accounts issued during these last few days have recorded over 200 deaths.
Desde el final del ramadán, los balances difundidos por la prensa estos último días hablan de más de 200 muertos.
Commissioner Nielsen replied that the Commission had already done this in a notice to importers issued in November 2001.
El Comisario Nielsen respondió que la Comisión ya lo había hecho en una notificación a los importadores difundida en noviembre de 2001.
cursar[cursando · cursado] {v.t.} [form.] (autor, orden, solicitud)
Three Scottish commercial banks currently issue their own banknotes, which are not legal tender.
Considerando que tres bancos comerciales escoceses emiten sus propios billetes de banco que no tienen curso legal.
The European Arrest Warrants are issued in relation to prosecutions or final convictions in the issuing state.
Las órdenes de detención europea se cursan en el caso de acciones penales o condenas definitivas que se determinan en el Estado emisor.
The issue itself continues, as the Commissioner and Members know.
La cuestión propiamente dicha sigue su curso, como saben el señor Comisario y los diputados.
extender[extendiendo · extendido; extenso] {v.t.} [form.] (documento, escritura)
We cannot just issue a blank cheque, nor would we want to.
No podemos y no queremos extender un cheque en blanco.
So the issue of whether Mr Lukashenko will be invited is one where no decision has been made yet.
Por lo tanto, la decisión sobre el asunto de extender una invitación al señor Lukashenko todavía no se ha tomado.
What the issue is here is whether we can extend this system to cover the other institutions.
La cuestión que se plantea aquí es si podemos extender este sistema para que abarque al resto de instituciones.
librar[librando · librado] {v.t.} (letra, cheque)
The Commission will issue its final report on the White Paper next spring.
La Comisión emitirá su informe final sobre el Libro Blanco en la próxima primavera.
So I can confirm - for Mr Grossetête in particular - that we will issue the Green Paper before 1 January 2000.
Por lo tanto, confirmo, en particular a la Sra. Grossetête, que publicaremos este Libro Verde el 1 de enero del año 2000.
These are all just questions, in order to make it clear that it will do nothing for our common interests if we seem to be exchanging blows on this issue.
Con estas preguntas le quiero hacer ver que no ganaremos nada con librar aquí una batalla de falsos ataques.
We cannot just issue a blank cheque, nor would we want to.
No podemos y no queremos extender un cheque en blanco.
So the issue of whether Mr Lukashenko will be invited is one where no decision has been made yet.
Por lo tanto, la decisión sobre el asunto de extender una invitación al señor Lukashenko todavía no se ha tomado.
What the issue is here is whether we can extend this system to cover the other institutions.
La cuestión que se plantea aquí es si podemos extender este sistema para que abarque al resto de instituciones.
We cannot just issue a blank cheque, nor would we want to.
No podemos y no queremos extender un cheque en blanco.
So the issue of whether Mr Lukashenko will be invited is one where no decision has been made yet.
Por lo tanto, la decisión sobre el asunto de extender una invitación al señor Lukashenko todavía no se ha tomado.
What the issue is here is whether we can extend this system to cover the other institutions.
La cuestión que se plantea aquí es si podemos extender este sistema para que abarque al resto de instituciones.
girar[girando · girado] {v.t.} [form.] (instrucciones)
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
This is an issue which concentrates on cruelty towards, and inhumane abuse of, animals.
Es un tema que gira en torno a la crueldad y al abuso inhumano de animales.
to issue[issued · issued] {transitive verb}
Firstly, has this issue been formally decided by the Commission in that the Ombudsman has made a formal request to the Commission to publish the report?
En primer lugar: ¿Está el asunto formalmente decidido por la Comisión desde el momento que el representante ha hecho una petición formal a la Comisión para hacer público el informe?
Firstly, has this issue been formally decided by the Commission in that the Ombudsman has made a formal request to the Commission to publish the report?
En primer lugar:¿Está el asunto formalmente decidido por la Comisión desde el momento que el representante ha hecho una petición formal a la Comisión para hacer público el informe?
If this is not the case, the Commissioner must issue instructions so that improvements can be made.
De no ser así, el Comisario tiene que dar instrucciones para que se puedan efectuar mejoras.
Although it is complex it is an issue to which we have to take a practical approach.
Aunque compleja, es una cuestión a la que tenemos que dar un enfoque práctico.
I congratulate the rapporteur and the European Commission on tackling this issue.
Quisiera dar mi enhorabuena a la ponente y a la Comisión Europea por abordar este tema.
Unfortunately, no further attention was given to that important issue.
Lamentablemente, no se ha vuelto a prestar atención a esta importante cuestión.
This, I think, is an issue that should be given appropriate attention.
Creo que se trata de un problema al que hay que prestar la atención necesaria.
The Council will indeed have to give greater consideration to the issue of direct support.
El Consejo tendrá que prestar mayor atención al asunto del apoyo directo.
The Court of Justice must therefore issue a ruling on this matter, in accordance with the Commission’s statement.
El Tribunal de Justicia tiene que dictar, por tanto, una disposición a este respecto, de acuerdo con la declaración de la Comisión.
Episcopal Conferences, on the basis of local circumstances, which issue
que dicten, teniendo en cuenta las circunstancias locales, las normas
It is one thing to issue a piece of legislation, because everything holds up on paper, and a completely different thing to put it into practice.
Una cosa es dictar una norma legislativa -pues el papel lo aguanta todo- y otra, bien distinta, es llevarla a la práctica.
to issue[issued · issued] {intransitive verb}
This issue needs, as it has needed in the past, to come off the agenda.
Esta cuestión debe salir -debía salir- rápidamente del orden del día.
One solution out of this deadlock could be to issue government bonds at EU level.
Una solución para salir de este punto muerto podría ser la emisión de deuda pública a escala europea.
Nevertheless, the issue remains of how to escape from the present impasse.
Sin embargo, la cuestión que queda es cómo salir del atolladero actual.
As has been said, openness is one of the absolute priorities for the Finnish Presidency We have therefore been in close contact with the Commission in connection with this issue.
(SV) Como he señalado, la apertura es una de las mayores prioridades para la Presidencia finlandesa. Por esa razón hemos tenido fluida comunicación con la Comisión en esta materia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "issued" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They had been issued with three-day visas and these were extended for two weeks.
Se habían recibido visados para tres días y se han prolongado para dos semanas más.
Approximately one year after this Recommendation was issued, will the Council say:
Transcurrido un año aproximadamente desde la decisión, ¿puede indicar el Consejo:
But the pressure itself is simply the fact that no invitation has yet been issued.
Sin embargo, la presión es simplemente que no hemos enviado todavía una invitación.
We are also talking about a challenge issued by Haider to the Community as a whole.
Se trata asimismo de un desafío que Jörg Haider lanza al conjunto de la Comunidad.
The Council of Europe issued statements on these cases earlier in the year.
El Consejo de Europa ha publicado declaraciones sobre este asunto este mismo año.
issued on 1 August 1987 on the second centenary of the death of Saint Alphonsus
Domini, publicada el 1 de agosto de 1987 con ocasión del segundo centenario
This is in line with the budget order issued by Parliament in December last.
Esto es, conforme a la decisión presupuestaria del Parlamento de diciembre pasado.
Yesterday, I also arranged for the full copy of the report to be issued to you.
Ayer, encargué también que se remitiera a Sus Señorías la copia completa del informe.
A warning has been issued about lifting the immunity of certain politicians.
Ha habido amenazas de levantar la inmunidad parlamentaria a determinados políticos.
We have seen this announced for a long time, but when exactly will it be issued?
Lo hemos visto anunciado desde hace mucho tiempo, ¿pero cuándo se publicará exactamente?
This will take place through an annual report that will be issued by the Commission.
Ello se llevará a cabo mediante un informe anual que será elaborado por la Comisión.
We are of course awaiting the letter of amendment, which is due to be issued shortly.
Por supuesto estamos esperando la carta de enmiendas, que deberá emitirse en breve.
The Court has issued some opinions - five paragraphs - to us, but we do not know.
El Tribunal nos ha transmitido algunas opiniones - cinco apartados-, pero no lo sabemos.
This call must be issued in the form of a regulation by the EU Council.
Esta exigencia tiene que realizarse en forma de un decreto del Consejo de la UE.
However, I issued the necessary statement and explained the facts of the matter.
Sin embargo, hice pública la correspondiente declaración y expliqué los hechos del asunto.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
El Parlamento ya ha reclamado a menudo con firmeza un cambio de rumbo.
The statement issued by the High Representative on Monday expressed this sentiment.
La declaración que formuló el domingo la Alta Representante expresaba este sentimiento.
Endorses goods to be accepted and the electronic delivery note to be issued.
Permite la aceptación de mercancías y la emisión del albarán electrónico.
So it is a good thing the European Commission has issued this communication.
Por ello, está bien que la Comisión Europea haya llegado con el despacho.
The Commission has issued a statement to help them, and Mr Dimas will confirm this.
La Comisión ha publicado una declaración en su beneficio, y el señor Dimas lo confirmará.