Translator


"igualdad de remuneración" in English

QUICK TRANSLATIONS
"igualdad de remuneración" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
equal pay{noun}
Debe aplicarse plenamente el principio de la igualdad de remuneración.
The principle of equal pay for work of equal value must be implemented fully.
Una es la cuestión de igualdad de remuneración y otra es la cuestión del empleo juvenil.
One is the question of equal pay and the other is the question of youth employment.
Esta cuestión está relacionada con la solicitud de la Comisión de igualdad de remuneración.
This issue is connected to the EU's call for equal pay.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "igualdad de remuneración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una es la cuestión de igualdad de remuneración y otra es la cuestión del empleo juvenil.
One is the question of equal pay and the other is the question of youth employment.
Debe aplicarse plenamente el principio de la igualdad de remuneración.
The principle of equal pay for work of equal value must be implemented fully.
Es necesaria una amplia difusión del código de conducta europeo relativo a la igualdad de remuneración.
Broad dissemination of the European code of conduct on equal pay is needed.
Esta cuestión está relacionada con la solicitud de la Comisión de igualdad de remuneración.
This issue is connected to the EU's call for equal pay.
Desde 1955 existe el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre igualdad de remuneración.
The ILO's Equal Remuneration Convention has existed since 1951.
En primer lugar, con la igualdad de remuneración para un trabajo de igual valor.
Firstly, equal pay for equal work!
La tercera cuestión es la de igualdad de remuneración.
Thirdly, equal pay.
Europa debe tener cuidado de no fomentar aún más el empobrecimiento de las mujeres mediante la promoción de una verdadera política de igualdad de remuneración.
Europe must be careful not to further impoverish women by promoting a genuine equal pay policy.
Las carreras en los niveles directivos constituyen la excepción y nos encontramos aún a millas de distancia de la igualdad de remuneración por un trabajo equivalente.
Careers at management level are the exception, and we are miles away from equal payment for equal work.
Pero igualmente importante es que se presente también una propuesta de revisión y actualización de la Directiva de 1975 relativa a la igualdad de remuneración.
But it is equally important that a proposal should be brought forward to revise and update the 1975 Equal Pay Directive.
Confío en que algún día, el día por la igualdad salarial será el uno de enero, lo que significaría que se habría alcanzado la igualdad de remuneración en ese instante.
I hope that one day, the gender pay gap day will be on 1 January, which would mean that there would be equal pay at that moment.
Espero que mis colegas portugueses que se han opuesto al principio de igualdad de remuneración opten, con arreglo al régimen transitorio, por la remuneración nacional.
I hope that my Portuguese colleagues who oppose the principle of equal remuneration will opt, under the transitional regime, for the national rate.
Deberá pasarse por alto entonces el artículo 119 referente a la igualdad de tratamiento para ambos sexos, la fórmula irlandesa, la igualdad de remuneración por trabajos equivalentes.
Article 119 on equal treatment for men and women, the Irish formula, equal pay for work of an equal value is, as we know, to be scrapped.
Todavía hoy las mujeres ganan un 30 % menos que los hombres y esto tras haber transcurrido más de 20 años desde que se aprobara una directiva sobre la igualdad de remuneración en el trabajo.
Even today, women earn on average 30 % less than men - even now, more than 20 years after a directive on equal remuneration was passed.
El tercero afirma el principio de igualdad de remuneración y de trato, acompañado de la posibilidad de realizar acciones positivas a favor del sexo subrepresentado.
The third affirms the principle of equal pay and equal treatment, together with the possibility of undertaking positive action in favour of the under-represented sex.
Pero, realmente, no hay motivos para alegrarse: las mujeres siguen sin conseguir la igualdad de remuneración o la igualdad de derechos cuando las estructuras laborales están muy jerarquizadas.
But there is no room for complacency: women still have not achieved equal pay in reality or equal status in very hierarchical job structures.
El zar tuvo el valor de dar el voto a las mujeres, en cambio la UE no tiene el arrojo suficiente para introducir la igualdad de remuneración en los Estados miembros de la UE.
The tsar had the courage to give women the vote, but the EU does not have the courage to do anything to bring about equality of pay in the Member States of the EU.
Desde 1975 tenemos la Directiva para la armonización de la legislación de los Estados miembros relativa a la aplicación del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres.
We have had the Council Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to the application of the principle of equal pay for men and women since 1975.
También considero acertada la enmienda 42 relativa al problema de la igualdad de remuneración, el cual sigue siendo, a mi juicio, el peor problema de las mujeres en materia de igualdad en Europa.
I also think that Amendment No 42 is good, i.e. referring to this problem of equal pay, which in my opinion is still the worst problem in Europe in terms of gender equality.
También considero acertada la enmienda 42 relativa al problema de la igualdad de remuneración, el cual sigue siendo, a mi juicio, el peor problema de las mujeres en materia de igualdad en Europa.
I also think that Amendment No 42 is good, i. e. referring to this problem of equal pay, which in my opinion is still the worst problem in Europe in terms of gender equality.