Translator


"if only..." in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"if only..." in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Just imagine we could only recoup even a quarter of that money.
Imagínense si tan solo pudiéramos recuperar una cuarta parte de ese dinero.
Secondly, if only a text had been produced that made sense!
En segundo lugar, ¡si tan sólo se hubiese escrito un texto que tuviese sentido!
If only the European Council were capable of a bit of self-criticism over its past failings.
Si tan solo el Consejo Europeo fuese capaz de autocrítica respecto a sus errores pasados.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "if only..." in Spanish
onlyconjunction
onlyadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "if only..." in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Since its independence in 1958, Guinea has only ever known dictatorial regimes.
Desde su independencia en 1958, Guinea solo ha conocido regímenes dictatoriales.
I can only encourage the Commission to exert more pressure on the Member States.
Sólo puedo pedir a la Comisión que ejerza más presión sobre los Estados miembros.
The only exemptions from this regulation should be suburban and urban transport.
Las únicas excepciones en este Reglamento sería el transporte urbano y suburbano.
The compromise proposal would make this possible only for the new Member States.
La propuesta de compromiso solo lo permitiría para los nuevos Estados miembros.
The Commission can, therefore, only act in a very limited set of circumstances.
Por consiguiente, la Comisión solo puede actuar en circunstancias muy limitadas.
Such economic development can only benefit from the resolution of the conflict.
Este último sólo podrá verse favorecido mediante la solución de dicho conflicto.
We need, in the future, to stick together not only in theory but also in practice.
En el futuro se necesitará que la práctica se consolide, no solamente la teoría.
This is very important, not only to the Member States, but to Europe as a whole.
Esto es muy importante para los Estados miembros y también para Europa en general.
The Council has agreed to the obligation of the Member States to cooperate only.
El Consejo solo ha acordado la obligación de los Estados miembros de cooperar.
We are, alas, well aware that the cuts will only come at the expense of funds.
Somos muy conscientes de que los recortes solo irán en detrimento de los fondos.
Their accession will not only benefit them, but will also add something to the EU.
Su adhesión no solo beneficiará a ellos, sino que también aportará algo a la UE.
They must also be diversified, for we can only find something if we look for it.
También deben diversificarse, dado que sólo podemos encontrar algo si lo buscamos.
It applies only to 13 species, as opposed to the 19 covered by the new agreement.
Es válida sólo para 13 especies frente a las 19 cubiertas por el nuevo acuerdo.
This function can only be used if you know the exact parameters of the plug-in.
Esta función solo la podrá usar si conoce exactamente los parámetros del Plug-in.
My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.
Sólo lamento que nuestros conciudadanos no tengan suficiente conciencia de ello.
Simply that it would be an agreement which would only benefit certain shipowners.
Simplemente que eso sería un acuerdo que beneficiaría solo a algunos armadores.
The only party that was triumphant was the Eurosceptics, and they won easily.
El único partido que triunfó fue el de los euroescépticos, y ganó con facilidad.
That is still the only proposal that the Commission has submitted to Parliament.
Y ésta sigue siendo la única propuesta que la Comisión ha presentado al Parlamento.
Regions can only be classified as mountainous on the basis of their altitude.
Las regiones sólo se pueden clasificar como montañosas en función de su altitud.
Allowing remote control of your Player is recommended only on secure networks.
Solo se recomienda permitir el control remoto del Reproductor en redes seguras.