Translator


"gastos corrientes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gastos corrientes" in English
{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gastos corrientes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así pues, queremos que, en el futuro, la Comisión no participe en los gastos corrientes.
We therefore do not want the Commission to deal with any more current expenditure.
El presupuesto de la UE debería considerarse un presupuesto de gastos de capital y no un presupuesto de gastos corrientes.
The EU budget should be regarded as a capital budget, rather than a current one.
No existen prioridades presupuestarias específicas, sino que el presupuesto servirá para financiar únicamente los gastos corrientes.
There are no special areas of focus, only running costs are funded from the budget.
Pero a continuación también es preciso añadir que un proyecto histórico, como el de la unión de toda Europa, no puede pagarse con cargo a los gastos corrientes.
But then one has to say that a Pan-European Europe cannot be financed out of petty cash.
Vuelvo a decir que las ayudas a la explotación -las ayudas destinadas a reducir los gastos corrientes de una empresa- están prohibidas en condiciones normales.
Again, operating aid - aid aimed at reducing a firms current expenses - is normally prohibited.
Por lo demás, antes, sin ir más lejos, el Presidente de la Comisión pedía ya créditos suplementarios para los gastos corrientes.
Moreover, only earlier today, the President of the Commission was already calling for additional administrative appropriations.
Para las inversiones, se ha previsto una transmisión anual; para el total de los gastos corrientes se plantea una transmisión cada tres años.
Data on investments will be compiled yearly, whilst the total current expenditure will be compiled every three years.
En cuanto a la seguridad de los buques, la inversión media es de 100000euros, con unos gastos corrientes de unos 25000euros al año.
As regards the security of ships, the average investment stands at EUR100000, with running costs of around EUR25000 per year.
En cuanto a la seguridad de los buques, la inversión media es de 100 000 euros, con unos gastos corrientes de unos 25 000 euros al año.
As regards the security of ships, the average investment stands at EUR 100 000, with running costs of around EUR 25 000 per year.
Por eso, la propuesta que se discute hoy tiene como objetivo, si se quiere, permitir financiar gastos corrientes con los fondos comunitarios.
So the aim of the proposal under discussion today is, if you like, to enable recurrent costs to be financed from Community funds.
Debe velar por la reconstrucción, debe velar por el IV Pilar, pero no es lícito que se le inste una y otra vez a cubrir los gastos corrientes del Sr.
It is responsible for reconstruction down there and for the Fourth Pillar, but it cannot constantly be called upon to pay Mr Kouchner's outstanding bills.
La ayuda al sistema educativo se centra en la infraestructura, el equipamiento y la ayuda directa para los gastos corrientes de las escuelas, tales como los salarios de los profesores.
Assistance to the educational system is focused on infrastructure, equipment and direct assistance for current school expenses, such as salaries for teachers.
Por el lado de los gastos, estamos de acuerdo con la idea de una limitación global de los gastos en términos corrientes, que con el tiempo propiciaría a una reducción en términos reales.
As far as expenditure is concerned, we agree with the idea of a global ceiling on expenditure at current levels, which would lead to a reduction in real terms over time.