Translator


"gastos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gastos{masculine}
bill{noun} (costs)
Pero lo peor es, ¿quién correrá al final con estos gastos?
Worse still, who will ultimately be footing this bill?
¿Y quién correrá con los gastos judiciales?»
Who will foot the bill for these legal costs? '
¿Y quién correrá con los gastos judiciales?»
Who will foot the bill for these legal costs?'
disbursements{noun} [form.] (expenses)
expenditure{noun} (amount)
¿Qué son realmente gastos obligatorios y qué son gastos no obligatorios?
What exactly is compulsory expenditure and what is non-compulsory expenditure?
La política de gastos de agricultura sirve de techo límite para los gastos de este sector.
The ceiling for them is determined by a policy of agricultural expenditure.
El último elemento en materia de gastos se refiere a los gastos administrativos.
The last element as far as expenditure is concerned is administrative expenditure.
outgoings{noun} [Brit.]
En el caso de los fondos estructurales significa solamente un aplazamiento temporal de los gastos.
In the case of the Structural Funds, though, outgoings have been deferred for a period of time.
Para el público no resulta tan evidente qué impuestos se destinan a la financiación de los gastos de la UE.
It is not immediately evident to the public which taxes go towards financing the EU's outgoings.
El aumento de un 5% frente a los gastos del presupuesto 2001 corresponde a las directrices agrarias de Berlín.
The increase of 5% over the outgoings of the Budget year 2001 corresponds to the Berlin agricultural guidelines.
gastos(also: gasto)
spending{noun}
Hay que elegir entre los gastos consuntivos y los gastos de cara al futuro.
We must choose between consumer spending and expenditure for the future.
Evaluará lo más rigurosamente posible las probables necesidades de gastos suplementarios.
It will assess probable additional spending requirements as tightly as possible.
Es necesario que mantengamos los gastos de agricultura a un buen nivel.
It is necessary that we maintain agricultural spending at a satisfactory level.
gastos{masculine plural}
Estos gastos no son anuales, son duraderos.
These expenses are not just for one year, they are ongoing expenses.
Las compensaciones de gastos deben cubrir los gastos reales.
Expenses must be reimbursed on the basis of actual costs.
En la actualidad, los gastos de viaje y otros gastos se pagan conforme a una única tarifa.
At present, travel and other expenses are paid out on a flat-rate basis.
gastos(also: cobros)
Comunicaciones (incluye telecomunicaciones y gastos de correo)
Communications (including telecommunications and postal charges)
Esta última me respondió evasivamente aludiendo a gastos de manipulación desproporcionados.
The Commission evaded the question by referring to the disproportionate handling charges.
Esto también es cierto para los gastos relativos a las transferencias transfronterizas.
This also applies to charges on cross-border transfers.
costs{pl} [fin.]
Costes mensuales predecibles sin gastos iniciales en infraestructura
Predictable monthly costs with no up-front infrastructure costs
Esta iniciativa generará gastos innecesarios, y su efectividad no está garantizada.
This will give rise to unnecessary costs and is not guaranteed to be effective.
Y traspasar estos gastos al consumidor podría suponer una reducción de ingresos.
To pass these costs on to the consumer may be a case of diminishing returns.
expenditures{pl} [fin.]
No podemos estar satisfechos tan sólo determinando que los gastos son legítimos.
We cannot be satisfied simply with determining that expenditures are lawful.
La confianza se basa en un equilibrio razonable entre ingresos y gastos.
Trust is based on a reasonable balance of incomes and expenditures.
En estos momentos resulta complicado recibir préstamos para gastos.
It is now difficult to get loans to make those expenditures.
gastos(also: costos)
fees{pl} [fin.]
Quisiera preguntarle por qué los hijos de los asistentes parlamentarios tienen que ir por la categoría tres y pagar los gastos escolares.
I would like to ask you why the children of Parliamentary assistants have to register under category three and pay school fees.
Tendrá que hacerlo en el país B, donde se le reintegrarán los gastos según el mismo baremo que a los asegurados nacionales.
If it is a system where people pay and then apply for reimbursement, Anna will pay the same fees as locally insured people, then apply for reimbursement.
Por último, en lo que respecta a los servicios como el de cambio de billetes, la recomendación prevé reglas de transparencia para el adeudo de los gastos.
Finally, for services such as the conversion of banknotes, the recommendation establishes rules on the transparency of the fees charged.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "gastos":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gastos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta iniciativa generará gastos innecesarios, y su efectividad no está garantizada.
This will give rise to unnecessary costs and is not guaranteed to be effective.
Y traspasar estos gastos al consumidor podría suponer una reducción de ingresos.
To pass these costs on to the consumer may be a case of diminishing returns.
¿Sabe usted que este año el presupuesto reduce los gastos para la Europa social?
Are you aware that this year budget spending on a social Europe has fallen?
La burocracia excesiva es una señal notoria de gastos administrativos inmoderados.
Excessive bureaucracy is a glaring signal of immoderate administrative costs.
Se incurre en gastos adicionales y la importación de productos es más onerosa.
Extra costs are incurred and the import of products becomes more burdensome.
Es indispensable un régimen transparente y comprensible para los gastos de viaje.
It is imperative that rules for travel costs should be transparent and comprehensible.
Pediremos información adicional al Consejo antes de pronunciarnos sobre estos gastos.
We are budgeting for nations, not for computers; we are not budgeting for numbers.
Ante todo, los porcentajes mínimos de gastos, que han mencionado varios diputados.
First of all, the minimum spending rates, which several Members mentioned.
Asimismo reducirá a largo plazo los gastos domésticos de los ciudadanos europeos.
Moreover, in the long term, it will reduce the household expenses of European citizens.
Deberíamos estar discutiendo de medidas concretas que nos permitiesen recortar gastos.
We should be talking about concrete measures that would enable us to make savings.
Tomando los gastos de personal por sí solos, el Consejo se ha otorgado un doble aumento.
Taking personnel costs alone, the Council has awarded itself a twofold increase.
Los gastos para esa regulación del mercado de la fécula de patata se han controlado.
The costs of the market organization for potato starch are being kept under control.
No sé si el sentir político permite una mayor flexibilidad en los gastos.
I do not know whether the political mood is to have more flexibility in spending.
Pueden lanzarse acciones concretas a corto plazo sin ocasionar grandes gastos.
Concrete action can be launched for the short term without great expense.
La financiación cubrirá los gastos del equipo electoral y la impresión de las papeletas.
The funding will pay for electoral equipment and the printing of ballot papers.
razones utilitarias, de cara a evitar gastos innecesarios demasiado costosos
by the utilitarian motive of avoiding costs which bring no return and which
La categoría 4, " Gastos externos de la Unión " es un ejemplo por excelencia.
We have to begin by making the necessary reforms possible at ground level.
Evaluará lo más rigurosamente posible las probables necesidades de gastos suplementarios.
It will assess probable additional spending requirements as tightly as possible.
El Parlamento no ha pecado tampoco los años anteriores de gastos exagerados.
Parliament has not been guilty of profligate spending even in recent years.
Los ciudadanos de la Unión Europea no deberían seguir pagando estos gastos.
For that reason, the citizens of the EU cannot be asked to continue paying for this.