Translator


"frenando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
frenando{gerund}
curbing{ger.}
También es antidemocrática por su apuesta de hecho a favor de seguir frenando la libertad de expresión, y esto es preocupante.
It is also, on account of its plea in favour of further curbing the free expression of opinion, worryingly undemocratic.
se le cruzó una moto y no pudo frenar
a motorcycle pulled out in front of him and he couldn't brake in time
Se propuso como una solución second best para frenar los movimientos especulativos a corto plazo.
It was put forward as a second best solution to put the brakes on short-term speculative movements.
Pensamos, al contrario que el señor ponente, que es razonable disponer de un freno de emergencia en la cooperación.
Unlike the rapporteur, we believe it is sensible for there to be an emergency brake on collaboration.
to check[checked · checked] {v.t.} (restrain)
Si queremos frenar la evasión fiscal no necesitamos menos sino más cooperación europea.
If we want to put a check on tax evasion, then we need not less but more European cooperation in this area.
En nombre de sus naciones y sus ciudadanos, estos gobiernos ejercen de freno y de contrapeso del poder del Parlamento.
On behalf of their nations and their peoples, they exercise a check and counterbalance the power of Parliament.
frenar algo
to put a check on sth
to hold in {vb} (horse)
Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
¿Animaríamos a la Unión Europea a que atacase también al Iraq, o nos esforzaríamos por frenar a George Bush?
Would we encourage the EU to attack Iraq as well, or would we try to hold George Bush back?
a veces uno tiene que frenar la lengua
there are times when one has to hold one's tongue
to rein in {vb} (horse)
Así pues, ¿no deberíamos frenar el presupuesto de la UE?
So, should we not rein in the EU budget?
¿Deberíamos frenar los Fondos Estructurales?
Should we rein in the Structural Funds?
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
to rein in {vb} (restrain, curb)
Así pues, ¿no deberíamos frenar el presupuesto de la UE?
So, should we not rein in the EU budget?
¿Deberíamos frenar los Fondos Estructurales?
Should we rein in the Structural Funds?
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
frenar[frenando · frenado] {transitive verb}
"No ha habido mejoras en las actividades encaminadas a frenar la corrupción política. [...]
'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...
Han de tomar todas las medidas necesarias para frenar el maltrato a los niños.
They must take all necessary measures to curb the abuse of children.
Esta iniciativa puede frenar el desempleo y volver a poner en marcha nuestra economía.
This initiative can curb unemployment and restart our economy.
Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
¿Por qué se permite que un 5 % frene el otro 95 % del comercio?
Why should 5 % hold back the other 95 % of trade?
¿Por qué se permite que un 5% frene el otro 95% del comercio?
Why should 5% hold back the other 95% of trade?
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
frenar(also: trabar)
Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
¿Por qué se permite que un 5 % frene el otro 95 % del comercio?
Why should 5 % hold back the other 95 % of trade?
¿Por qué se permite que un 5% frene el otro 95% del comercio?
Why should 5% hold back the other 95% of trade?
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.
We must lead the way in trying to slow down climate change.
Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.
They can slow down the bone-destroying process.
Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.
Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.
frenar[frenando · frenado] {intransitive verb}
to apply the brake {vb} [form.] [idiom]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "frenando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ambos son conscientes de que este prolongado conflicto está frenando sus progresos nacionales y económicos.
Both are aware that lasting conflict will paralyse their national and economic progress.
¿No es el Consejo el que está frenando esta cuestión?
Is it not the Council that is putting the brakes on this issue?
El crecimiento económico en Europa se está frenando.
Economic growth in Europe is slowing down.
En este momento, se considera que Polonia es una de las naciones que está frenando el progreso de la integración europea.
At that time, Poland was seen as one of the states that was holding back progress in European integration.
El Primer Ministro de mi país declaró el mes pasado en Madrid que una serie de Estados miembros están frenando esa evolución.
My country's prime minister said in Madrid last Monday that a number of countries are busy blocking progress.
Nosotros no estamos frenando la transposición de las normas: son sus ministros y sus Gobiernos los que tienen que obedecerles.
We are not holding up the transposition of regulations: it is the ministers and their governments who have to obey you.
Si aceptamos acuerdos tan unilaterales como este, de hecho estaremos frenando la transición de Rusia hacia el Estado de Derecho.
If we accept such one-sided agreements as this one, we will actually slow down Russia's transition to the rule of law.
También es antidemocrática por su apuesta de hecho a favor de seguir frenando la libertad de expresión, y esto es preocupante.
It is also, on account of its plea in favour of further curbing the free expression of opinion, worryingly undemocratic.
Frenando la adopción de tecnologías menos contaminantes no se contribuye a lograr este objetivo, sino que puede llegar a ocurrir lo contrario.
Slowing down the adoption of cleaner technology will not serve to aid employment. It might go the other way.
Algunos Gobiernos, quizá el italiano, el irlandés y, sin duda, algunos escandinavos, lo estaban fastidiando y frenando todo.
You referred to the framework document produced, in February 2003, by the Greek Government, because it was a Greek initiative.
Ese documento demuestra ampliamente que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento ha frenado y sigue frenando el crecimiento en Europa.
This paper broadly demonstrates that the Stability and Growth Pact has slowed, and continues to slow, growth in Europe.
Hagamos las evaluaciones de impacto, consultemos con la industria y luego eliminemos la legislación que nos está frenando.
Let us do the impact assessments, let us consult with industry and then let us dismantle the legislation which is holding us back.
En teoría, eso debería servir para reducir el gasto público y aumentar la transparencia en la contratación pública, frenando así la corrupción.
It should in theory reduce government costs and increase transparency in government procurement and therefore cut out corruption.
La moneda única ha tenido un impacto indirecto en las exportaciones de los nuevos Estados miembros, frenando su desarrollo y conteniéndolas.
The single currency has had an indirect impact on the exports of the new Member States by slowing their development and holding them back.
Algunos Gobiernos, quizá el italiano, el irlandés y, sin duda, algunos escandinavos, lo estaban fastidiando y frenando todo.
Some governments – perhaps the Italians, the Irish, and certainly some of the Scandinavian ones – were putting a spanner in the works and stalling on this.
El comercio electrónico aún está en pañales y no sabemos qué está frenando su crecimiento, en qué ámbitos florecerá y qué formas adoptará.
E-commerce is still in its infancy, and we do not know what is slowing down its growth, in which areas it will flourish and what forms it will then take.
A este respecto, tenemos que romper el tabú y preguntarnos si en realidad el euro forma parte de las rígidas estructuras que están frenando el crecimiento.
In this respect, we must break the taboo and ask whether in fact the euro itself forms part of the rigid structures holding back growth.
Nosotros no estamos frenando la transposición de las normas: son sus ministros y sus Gobiernos los que tienen que obedecerles.
I must say, Mr President— in-Office of the Council, that with the cardinal’ s language you have used, what you are proposing are recommendations to the national governments.
Y durante muchos años Rusia ha intentado demostrar al mundo y a la Unión Europea que Polonia está frenando el diálogo entre Rusia y Occidente.
Yet for many years now, Russia has attempted to prove to the world, and to the European Union, that Poland is holding back dialogue between Russia and the West.
Esto lo demuestra el desarrollo histórico dentro de este ámbito; tenemos un país que sigue frenando e impidiendo que se produzca el desarrollo social en los demás.
History has shown the necessity of this; we have one country which is continuously obstructing and preventing social development in the other countries.