Translator


"forgotten" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
forgotten{adjective}
olvidado{adj. m}
We have not forgotten anything; we have not forgotten blind people.
No hemos olvidado nada. No nos hemos olvidado de los invidentes.
However, you have forgotten something: you have forgotten about the people, you have forgotten about public opinion.
Sin embargo, han olvidado algo: han olvidado a las personas, han olvidado a la opinión pública.
At present, Africa is the 'forgotten continent' of climate negotiation.
En este momento, África es el "continente olvidado" en la negociación del clima.
olvidada{adj. f}
The massacre in Srebrenica, Bosnia, ten years ago should never be forgotten.
La masacre de Srebrenica, Bosnia, ocurrida hace diez años, no debe ser olvidada.
Madam President, the area occupied by the Albanians is Europe ’ s most forgotten area.
. – Señora Presidenta, la zona ocupada por los albaneses es la más olvidada de Europa.
In other words, the " mad-cow ' lesson seems to have been forgotten.
En otras palabras, la lección de las " vacas locas» parece un poco olvidada...
forgotten{verb}
We have not forgotten anything; we have not forgotten blind people.
No hemos olvidado nada. No nos hemos olvidado de los invidentes.
However, you have forgotten something: you have forgotten about the people, you have forgotten about public opinion.
Sin embargo, han olvidado algo: han olvidado a las personas, han olvidado a la opinión pública.
At present, Africa is the 'forgotten continent' of climate negotiation.
En este momento, África es el "continente olvidado" en la negociación del clima.
olvidarse {r. v.}
We must not forget that complete attention must involve psychological attention.
Y no debe olvidarse que no existe atención completa si no hay una atención psicológica.
And in failing to forget that history, we embark on a series of tragedies.
Y olvidarse de esta historia acarreará un sinfín de tragedias.
In other words, the European Union tends to forget about this easy prize.
En otras palabras, la Unión Europea tiende a olvidarse de esta presa fácil.
Forget the high-minded pronouncements and look at the implications.
Olvidar las manifestaciones de buenas intenciones y analizar las repercusiones.
There is also a tendency to forget the commitments made to those States.
También hay una tendencia a olvidar los compromisos realizados a estos Estados.
However, the situation in Abyei must not make us forget the situation in Darfur.
Sin embargo, la situación en Abyei no debe hacernos olvidar la situación en Darfur.
And in failing to forget that history, we embark on a series of tragedies.
Y olvidarse de esta historia acarreará un sinfín de tragedias.
In other words, the European Union tends to forget about this easy prize.
En otras palabras, la Unión Europea tiende a olvidarse de esta presa fácil.
You have listed all the countries in the world: how can you forget Chechnya?
Ha enumerado usted a todos los países del mundo:¿cómo puede olvidarse de Chechenia?
And in failing to forget that history, we embark on a series of tragedies.
Y olvidarse de esta historia acarreará un sinfín de tragedias.
In other words, the European Union tends to forget about this easy prize.
En otras palabras, la Unión Europea tiende a olvidarse de esta presa fácil.
You have listed all the countries in the world: how can you forget Chechnya?
Ha enumerado usted a todos los países del mundo:¿cómo puede olvidarse de Chechenia?
And in failing to forget that history, we embark on a series of tragedies.
Y olvidarse de esta historia acarreará un sinfín de tragedias.
In other words, the European Union tends to forget about this easy prize.
En otras palabras, la Unión Europea tiende a olvidarse de esta presa fácil.
You have listed all the countries in the world: how can you forget Chechnya?
Ha enumerado usted a todos los países del mundo:¿cómo puede olvidarse de Chechenia?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "forgotten":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forgotten" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The massacre in Srebrenica, Bosnia, ten years ago should never be forgotten.
Una década después, los hombres que ordenaron la masacre continúan en libertad.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
No lo hacemos para tener la conciencia limpia y éstas no deben quedar en el cajón.
I would also point out, however, that the SMEs must not be forgotten here.
Debo señalar no obstante que no deberá perderse de vista el papel de las PYME.
That of course has already been forgotten about in today’ s resolution.
Tanto la Comisaria como el Presidente en ejercicio del Consejo lo han dicho.
This is something that should not be forgotten when differences of opinion arise.
Este es el mejor fundamento para unas relaciones transatlánticas más fecundas y constructivas.
Despite the enormous errors mentioned above, it should not be forgotten
A pesar de los fracasos gigantescos vislumbrados hasta ahora, no se debe
I have also tabled an amendment on the matter, because it was forgotten the first time round.
He elaborado una enmienda sobre él, ya que se omitió en primer instancia.
But my question concerns a point that has been almost totally forgotten.
Pero mi pregunta se refiere a un punto que casi no se ha tocado.
Finally, Mr President, Commissioner, consumer safety must not be forgotten.
Por último, señor Presidente, señor Comisario, no debemos olvidarnos de la seguridad del consumidor.
forgotten, arrive at ideas of Christ and the Church above all through
Se debe tener presente que no pocos de nuestros contemporáneos se
The question of human rights is forgotten until it suits the European Union politically.
El tema de los derechos humanos sólo se activa cuando a la Unión Europea le conviene políticamente.
This must not be forgotten, and we must therefore stand up for the wellbeing of these enterprises.
No debemos olvidarlo y, por consiguiente, debemos defender el bienestar de estas empresas.
We have not forgotten about victims' rights to psychological assistance and legal aid.
Nos hemos dejado en el tintero los derechos de las víctimas a la asistencia psicológica, el apoyo jurídico.
We appear to have already forgotten that this was our key principle even before the first round of elections.
Por ejemplo, se necesitarán observadores y en mucho mayor número que antes.
Unfortunately sport has so far been forgotten in our treaties.
Hasta el día de hoy, desafortunadamente, el deporte se ha visto abandonado en nuestros Tratados.
I do not really think that he has forgotten the need for this rapid action.
Me gustaría asegurar al señor Watson que no ha desaparecido la urgencia, somos plenamente conscientes de ella.
So this largely democratic region with whom we have much in common must not be forgotten.
Por tanto, no debemos olvidarnos de esta región ampliamente democrática con la que tenemos mucho en común.
forgotten by certain emerging mentalities ("culture of death",
mentalidad emergente (« cultura de la muerte », según algunos),
The latter provide jobs for 90 % of workers, and this is something that should doubtless not be forgotten.
En vista de ello, el objetivo de esta armonización es muy dudoso, por no decir algo peor.
This must not be forgotten.
Son personas reales, no maniquíes; tienen un umbral de sufrimiento y eso no debemos olvidarlo.