Translator


"evolucionado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Creo que sobre esta base las cosas pueden evolucionar en los próximos días.
I think that is a basis on which things can develop in the days ahead.
Tenemos que evolucionar también y los escáneres corporales son solo un elemento de esta variedad.
We must develop as well, and body scanners are only one element in this variety.
Sin duda, mañana nos hará falta hacerla evolucionar y completarla.
Tomorrow we shall no doubt have to develop and complete it.
Ese entorno tiene que evolucionar a partir de Bali, donde sobre todo hubo palabras.
That environment needs to move on from Bali, which was a great talking shop.
Pero, con esta reserva, hemos decidido evolucionar hacia una mayor transparencia.
But, subject to that reservation, we have decided to move towards greater transparency.
Primeramente, es necesario evolucionar hacia una mejor integración europea de la investigación.
First, we must move towards closer European integration in research.
Por lo demás, gracias a nuestra acción, estamos haciendo evolucionar las cosas.
Furthermore, the measures we have taken are currently leading to progress in this area.
¿Y la cuestión kurda, que sigue sin evolucionar?
What about the Kurdish question, which is making no progress?
Vistas las evoluciones del grupo DVB, parece que la industria sigue finalmente la dirección adecuada.
Given the developments in the DVB group, it looks as if the industry has made good progress.
Necesitan tiempo para evolucionar y pueden aparecer frágiles ante las amenazas.
They take time to evolve and can appear fragile in the face of threats.
Debían evolucionar bajo el régimen de principio que les fue impuesto.
They had to evolve under the regime of principle imposed on them.
¿Cómo va a evolucionar la situación ahora, tras las elecciones?
How will the situation evolve now, after the elections?
Está muy claro que este país está evolucionando de tal modo que le puede conducir a la postre al círculo de los Estados miembros de la Unión Europea.
There is no doubt that here we have a country following a line of development which may ultimately bring it into the circle of Member States of the European Union.
Ese entorno tiene que evolucionar a partir de Bali, donde sobre todo hubo palabras.
That environment needs to move on from Bali, which was a great talking shop.
Pero, con esta reserva, hemos decidido evolucionar hacia una mayor transparencia.
But, subject to that reservation, we have decided to move towards greater transparency.
Primeramente, es necesario evolucionar hacia una mejor integración europea de la investigación.
First, we must move towards closer European integration in research.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evolucionado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Por qué ha evolucionado así la parte occidental de la gran isla de La Española?
Why did the western half of Hispaniola – which is a large island – turn out like this?
“Es verdaramente sorprendente cómo ha evolucionado la tecnología”, continúa Franglen.
“It’s really quite astounding how the technology has evolved,” Franglen continues.
Aquí hay, tal y como el sector ha evolucionado, realmente mucho dinero en juego.
There is a lot of money at stake here, the way this field has developed.
Es preciso reconocer que las cosas no han evolucionado en la dirección deseada.
We have to admit that the situation did not develop as originally hoped.
¿Por qué ha evolucionado así la parte occidental de la gran isla de La Española?
Mr Aristide carried the hopes of many, but we can all see what has happened in the meantime.
Sus funciones han evolucionado y han ganado en importancia a raíz del 11-S.
Their working duties have changed and become increasingly important in the wake of 9/11.
Durante el tiempo que se ha utilizado, la base racional de su uso clínico ha evolucionado.
During the time it has been in use, the rationale for its clinical use has evolved.
Y no por culpa suya, sino por la forma como ha evolucionado la coyuntura.
That is not his fault but the result of how the situation has developed.
Nos pareció que no había evolucionado a partir del diálogo con las partes interesadas.
We felt it had not evolved from discussion with the interested parties.
Sus funciones han evolucionado y han ganado en importancia a raíz del 11-S.
Cabin crew must also have sound knowledge and training, and this applies to all cabin crew.
La OSCE ha evolucionado considerablemente desde el mecanismo de Moscú, que se acordó en 1991.
The OSCE has substantially developed since the Moscow mechanism was agreed in 1991.
Por supuesto, hoy podemos sentirnos satisfechos con el modo en que ha evolucionado la situación.
We can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.
Ahora, el debate ha evolucionado y en muchos lugares de Europa ha cambiado de enfoque.
Now, the debate has in actual fact moved on and altered its focus in many places in Europe.
Y los asuntos administrativos y financieros han evolucionado aún más favorablemente.
Administration and economic and financial affairs fare even better.
La situación ha evolucionado de modo muy diferente de lo que esperábamos hace poco más de un año.
Things have developed very differently from what we expected just over a year ago.
En este proceso, nuestra posición sobre algunas cuestiones destacadas ha evolucionado.
In doing so, our position on some high-profile issues has evolved.
Según vaya evolucionado la situación, la Comisión mantendrá periódicamente informado al Parlamento.
As the situation develops, the Commission will keep Parliament regularly informed.
Ciertamente, la contabilidad ha evolucionado para reflejar esos cambios en la práctica empresarial.
Indeed, accounting has evolved to reflect these changes in business practice.
Con diverso tamaño, han evolucionado junto con el crecimiento del país.
Varying in size, they have evolved along with the country’s growth.
En esta decisión sobre el presupuesto, el Parlamento ha evolucionado hacia la posición del Consejo.
In this decision on the budget, Parliament has moved towards the Council's position.