Translator


"equating" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"equating" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to equate[equated · equated] {transitive verb}
Opponents of Turkey ’ s membership try to equate ‘ European ’ with ‘ Christian’.
Quienes se oponen a la adhesión de Turquía intentan equiparar« europeo» a« cristiano».
Opponents of Turkey’s membership try to equate ‘European’ with ‘Christian’.
Quienes se oponen a la adhesión de Turquía intentan equiparar «europeo» a «cristiano».
I think it would be a mistake to equate economic utilisation with exploiting natural resources.
Es un error equiparar la utilización económica a la explotación de la Naturaleza.
We believe that anyone who equates this with terrorism is violating fundamental rights.
Quien quiera comparar esto con el terrorismo, viola, en nuestra opinión, los derechos fundamentales.
As the previous speaker pointed out, this body also equates the application of corporal punishment with torture.
Como bien ha señalado la oradora anterior, este órgano también compara la aplicación del castigo corporal con la tortura.
For future growth, making a living must not equate to making a killing.
Para conseguir un futuro crecimiento, no se debe identificar ganarse la vida con enriquecerse.
The explanatory statement equates the Hungarian and German minority with traitors and enemies.
La declaración explicativa identifica a la minoría húngara y alemana con traidores y enemigos.
It is the fact that democracy has always been equated with political parties rather than people.
Es el hecho de que la democracia se ha identificado más con los partidos políticos que con el pueblo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "equating":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equating" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(DE) 'The Neuengamme Association has always opposed equating National Socialism with Stalinism.'
(DE) "La Asociación de Neuengamme se ha opuesto siempre a igualar el nacional socialismo con el estalinismo."
Is equating Ukraine and Russia not doing Ukraine an injustice?
¿No es injusto para Ucrania equipararla con Rusia?
Finally, I have to say that I have some reservations of an institutional nature when it comes basically to equating the rights of consumers and small and medium-sized undertakings.
Finalmente, deseo expresar alguna perplejidad institucional en cuanto a la equiparación entre el consumidor y las pequeñas y medianas empresas.
Public condemnation of the crimes of communism, after equating them with those committed by the Nazis, would have a positive impact on EU law, education and culture.
La condena pública de los crímenes del comunismo, después de equipararlos a los cometidos por los nazis, ejercerá un efecto positivo en la legislación, la educación y la cultura de la UE.
You are right to do so, but I should like, in connection with your speech, to challenge the claim, not made by you, equating any European economic initiative with an increase in the deficit.
Hace bien, pero quiero, en relación con su discurso, poner en duda lo que algunos, no usted, afirman cuando dicen que cualquier iniciativa económica europea aumenta el déficit.