Translator


"enunciado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enunciado{masculine}
statement{noun} [ling.]
Por medio de un enunciado SQL apropiado, esta variable es comparada con los datos de la tabla en la que se basa el subformulario.
In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data the subform refers to.
Este enunciado permite crear una consulta SQL sobre la cual generar el formulario o definir un subformulario.
This statement is used to create an SQL query, which is used as a basis for generating the form or for defining a subform.
El objetivo perseguido por la República Francesa está simple y muy claramente enunciado en la Exposición de Motivos.
The objective of the French Republic is simple and is very clearly stated in the Explanatory Statement.
formulation{noun} [math.]
principios doctrinales ya claramente enunciados por el Concilio Ecumenico
certain doctrinal principles already clearly enunciated by the Second Vatican
Los resultados de aquellos trabajos requieren aún una sistematización y un enunciado por parte de la Sede Apostólica.
The results of this work have still to be arranged and enunciated by the Apostolic See.
Sin embargo, el PNE cuestiona la claridad de los fines de esta guerra, según han sido enunciados por los gobiernos de Estados Unidos y de Gran Bretaña.
However, the SNP questions the clarity of the present war aims as enunciated by both the US and British Governments.
Pero en política enunciar obviedades a veces tiene sentido.
That is an obvious thing to say, but in politics it sometimes makes sense to state the obvious.
Hay una regla básica que conviene enunciar: solo un «buen» trabajo permitirá disponer de un transporte «bueno» y seguro.
There is a basic rule that needs to be stated: only ‘good’ work will produce ‘good’, safe transport.
Esta enmienda enuncia, en términos claros e inequívocos, lo que queremos conseguir.
This amendment states in clear and unequivocal terms what we want to achieve.
Algunos considerandos son oscuros, y el H o bien enuncia un hecho obvio, o bien implica segundas intenciones incomprensibles.
Certain considerations are obscure, for example, factor H which either expresses an obvious fact, or involves some incomprehensible ulterior motives.
Por último, quisiera expresar mi preocupación por las consecuencias de una aplicación estricta del examen de mitad de período, según se enuncia en la propuesta.
Finally, I wish to express my concern over the consequences of a strict application of the mid-term review as it stands in the proposal.
El propio Sr. MacCormick acaba de señalar que el principio lo enunció un Papa, y está claro que está impregnado de consideraciones teológicas.
Mr MacCormick, himself, has just pointed out that the principle was expressed by a pope, and it is clear that it is impregnated with theological considerations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enunciado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y estamos totalmente de acuerdo con los cuatro principios que usted ha enunciado.
We are also entirely in agreement with the four principles you outlined to us.
La Comisión hallará el enunciado correcto para incluir esa idea en el texto.
The Commission will find the appropriate wording to include that particular idea in the text.
Vamos a hablar, creo, sobre Venezuela; así está enunciado en nuestras pantallas.
It says on our screens that we are going to discuss Venezuela.
Este es el enunciado y yo creo que todos deberíamos suscribirlo.
This is the core issue, and I believe we must all declare our support for it.
Este es el teorema enunciado por Chirac a modo de, por así decirlo, broche de oro de su mandato.
This is Chirac's Theorem, as it were, to mark the end of his term of office.
Para comenzar, suscribo plenamente el punto de vista enunciado por nuestro ponente.
To start with, I fully support the rapporteur's point of view.
La Presidencia checa ha enunciado tres prioridades: economía, energía y relaciones exteriores.
The Czech Presidency put forward three priorities: economy, energy and foreign relations.
Se han enunciado algunas cuestiones que son dignas de mencionar aquí.
A few points were raised which are worth mentioning here.
Todos conocemos este enunciado, pero ¿dónde están las cifras en este documento, señor Comisario?
We are all familiar with this saying, but dear Commissioner, where are the figures in this material?
Los eurodiputados laboristas hemos votado en contra del enunciado del párrafo 39 que trata de la función de Eurocorps.
Labour MEPs voted against the text of paragraph 39 looking at the role of Eurocorps.
Los resultados de aquellos trabajos requieren aún una sistematización y un enunciado por parte de la Sede Apostólica.
The results of this work have still to be arranged and enunciated by the Apostolic See.
Ahora, una contribución práctica que la Presidencia del Reino Unido puede hacer a la consecución de las metas que ha enunciado.
Now, a practical contribution which the UK Presidency can make towards the goals he enunciated.
Hay que mantener el enunciado exacto en este caso.
The exact wording must be maintained here.
Le apoyamos en las tres cuestiones que ha enunciado.
We support you on your three issues.
El enunciado de la competencia de principio nos ha parecido más importante cuando la Constitución no disponga otra cosa.
The fact that this principle of Member States' competence is not expressly mentioned in the Constitution seems to us to reinforce it.
Su enunciado central -y el colega Sterckx ha vuelto a expresarlo claramente- es que la liberalización en principio se ha conseguido en lo esencial.
The key message, as Mr Sterckx has reiterated, is that basically liberalisation has succeeded in principle.
El enunciado de la competencia de principio nos ha parecido más importante cuando la Constitución no disponga otra cosa.
The fact that this principle of Member States ' competence is not expressly mentioned in the Constitution seems to us to reinforce it.
El respeto de la dignidad de la persona humana es un principio fundamental enunciado en todos los acuerdos europeos e internacionales.
Respect for the dignity of the human person is a fundamental principle upheld in all European and international agreements.
El Parlamento -mi Grupo cuanto menos- se pondrá decididamente de su lado si en el futuro defiende los principios que ha enunciado.
Parliament - in any case my group - will stand resolutely at your side if you continue to defend these principles in the future.
Los servicios de sesión pueden confirmar que en la enmienda original depositada por nuestro grupo se utilizaba el enunciado "viande anglaise».
Sessional services can confirm that the original amendment deposited by our group used the phrase 'viande anglaise' .