Translator


"enfrentamientos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enfrentamientos" in English
enfrentamientos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enfrentamientos{masculine plural}
fighting{noun}
Más de 160 personas han muerto en los enfrentamientos, y aproximadamente 1 000 han resultado heridas.
More than 160 people have died in the fighting and approximately 1 000 have been wounded.
Casi todos los días se registran atentados y enfrentamientos, incluso con armas pesadas.
Terrorist operations and fighting, even involving the use of heavy weaponry, are reported on an almost daily basis.
Por razones históricas, humanitarias y de seguridad, tenemos el deber de intervenir para impedir los enfrentamientos.
For reasons of history, humanity and security, we have a duty to intervene to prevent the fighting.
enfrentamiento{masculine}
No somos partidarios del enfrentamiento porque sí.
We are not up to confrontation for the sake of confrontation.
Si ese enfrentamiento desgraciadamente se produjera, sus consecuencias serían imprevisibles.
If this confrontation should unfortunately occur, its consequences would be unpredictable.
Un enfrentamiento no sólo sería infructuoso, sino incluso contraproducente.
Confrontation would very probably not only achieve nothing; it would actually be counterproductive.
clash{noun}
En caso contrario, se dará un enfrentamiento claro entre los intereses de los ciudadanos.
Otherwise, there will be a blatant clash of citizens ' interests.
En caso contrario, se dará un enfrentamiento claro entre los intereses de los ciudadanos.
Otherwise, there will be a blatant clash of citizens' interests.
En realidad, cada minuto que pasa podría arrastrarnos a un enfrentamiento que debemos evitar.
With every passing moment, we are rushing towards the danger of a military clash which must be avoided.
showdown{noun}
¿Era para tramar un enfrentamiento sangriento?
Was this in order to engineer a bloody showdown?
Por lo tanto, lo que se necesita aquí es un enfrentamiento con la industria del tabaco para que empiece, por fin, a pagar a los agricultores un precio digno.
What is therefore needed here is a showdown with the tobacco industry so that they start at long last to pay growers a decent price.
Aceptando que estos principios se enuncien en los considerandos y no en los artículos de la propuesta de decisión, evitamos ya desde ahora toda posibilidad de enfrentamiento con el Consejo.
In agreeing to place these principles in the recitals and not in the articles of the proposal for decision, we are stopping just short of a showdown with Council right now.
collision{noun} (disagreement)
va camino del enfrentamiento con la ejecutiva del partido
he is on a collision course with his party executive
standoff{noun} (trial of nerves)
Me niego a que otra vez los contribuyentes de nuestros Estados sirvan de rehenes al Parlamento Europeo en el marco de una estrategia de enfrentamiento con el Consejo.
I refuse to allow European taxpayers to be used as hostages once again in a European Parliament stand-off with the Council.
Tampoco se deben olvidar los motivos de los enfrentamientos entre los distintos grupos religiosos. Estamos hablando de las tensiones sociales, la pobreza y el analfabetismo de la India.
Nor should we forget the origins of the stand-off in India between different religious groupings: social strife, poverty and illiteracy.
El informe del señor De Rossa refleja en esencia un enfrentamiento entre la Comisión y el Consejo acerca de la posibilidad de exportar cinco prestaciones, tres de ellas del Reino Unido.
At the centre of Mr De Rossa’s report is a stand-off between the Commission and the Council over the exportability of five benefits, three from the United Kingdom.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enfrentamientos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los enfrentamientos con armas pesadas han causado ya millares de víctimas.
Heavy arms have been used in conflicts that have already claimed thousands of victims.
Cuando hablamos de seguridad, se deben dejar a un lado los enfrentamientos políticos.
When we are talking about security, political games should be set aside.
Parece que tenemos estos pequeños enfrentamientos en cada discurso que doy.
It seems that we have these little jousts on every speech that I give.
En cualquier caso, condujeron a los grandes enfrentamientos bélicos de este siglo.
After all, these events shaped the twentieth century as we know it.
Hemos de impedir los enfrentamientos y evitar un nuevo estallido de la guerra a toda costa.
We must avoid hostilities and stop war breaking out again at all costs.
Este es el núcleo central de nuestros enfrentamientos y nuestros conflictos.
That is the nub of the discussion and the conflict between us.
precarias, por enfrentamientos políticos, étnicos y sociales, y
precarious economic conditions, political, ethnic and social conflicts and
Los actuales enfrentamientos violentos en suelo europeo tampoco modifican en absoluto esta posición.
The violent disputes that are now occurring on European soil make no difference here.
Bueno, quizá éstos sean enfrentamientos ideológicos, pero que ojalá hayamos dejado atrás hace tiempo.
But these are really ideological arguments which, I hope, we have now left far behind.
Belén donde nació el Príncipe de la Paz y que hoy se ha convertido en tierra de enfrentamientos.
Bethlehem, where the Prince of Peace was born, is now a battlefield.
En el seno de los mencionados Estados, los enfrentamientos han provocado tragedias que aún perduran.
Conflicts within these states have led to tragedies that still continue.
Más de 160 personas han muerto en los enfrentamientos, y aproximadamente 1 000 han resultado heridas.
More than 160 people have died in the fighting and approximately 1 000 have been wounded.
Después de los terribles acontecimientos de este siglo nadie de nosotros quiere vivir enfrentamientos bélicos.
After the terrible events over the last century none of us wants military conflicts.
Recuerden los enfrentamientos interétnicos en el Reino Unido.
Do not forget the inter-ethnic conflicts in the United Kingdom.
Por ello, ambas partes deben finalizar sus enfrentamientos violentos.
Accordingly both sides must end this violent conflict.
Durante siglos, los pueblos de Europa han padecido guerras imperialistas y enconados enfrentamientos.
For centuries, the peoples of Europe have suffered from imperialistic wars and bitter animosities.
Sin embargo, los enfrentamientos basados en fanatismos religiosos no han dejado nunca de producirse en la India.
However, conflicts based on religious fanaticism have never stopped occurring in India.
Cada parte mantuvo sinceramente su posición, así lo creo, sin caer en enfrentamientos rígidos.
All sides gave their honest opinions - in my view - without falling back on inflexible opposing positions.
Se trata de la idea de superar los temores y enfrentamientos del pasado por medio de la integración europea.
It is the idea of overcoming the demons and enmities of the past through European integration.
Por lo tanto, me parece que el comportamiento de voto al respecto no dejará traslucir muchos enfrentamientos.
So I think that in that respect voting behaviour will show that there is no great opposition.