Translator
"en ninguna parte" in English
QUICK TRANSLATIONS
"en ninguna parte" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En ninguna parte propone el plan recurrir al principio de precaución.
Nowhere does the plan propose taking recourse to the precautionary principle.
En ninguna parte resultan, señor Presidente, más patentes las nuevas realidades que en los Balcanes.
Nowhere, Mr President, are the new realities more apparent than in the Balkans.
Y en ninguna parte eso es tan importante como en África.
Nowhere is that more important than in Africa.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en ninguna parte" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las respuestas no están en ninguna parte de los informes que se nos han remitido.
The answers to these questions cannot be found anywhere in the reports passed on to us.
No podemos tolerar ese terror o intimidación en ninguna parte de la Unión Europea.
It is a well-known fact that the provisional IRA and Sinn Féin are inextricably linked.
Por desgracia, no se menciona a los padres en ninguna parte del proyecto de resolución.
Unfortunately, parents are not mentioned anywhere in the draft resolution.
No hay en estudio y en ninguna parte, medidas de un efecto tan potente.
There are no equally effective measures on the drawing-board anywhere else at present.
En ninguna parte se observan mejoras en las condiciones de vida de los pueblos del Magreb.
The living conditions of the peoples of North Africa have not improved in any respect.
Me pregunto por qué no se hace mención en ninguna parte a las promesas realizadas en Gotemburgo.
I ask myself why there is no mention anywhere of the promises made in Gothenburg?
La violencia no es una solución buena o a largo plazo de los problemas en ninguna parte del mundo.
Violence is not a good or long-term solution to problems anywhere in the world.
No tienen sitio en ninguna parte, en ninguna sociedad y espero que tampoco en esta Asamblea.
They have no place anywhere, not in any society, and, I hope, not in this House either!
Creo que es extremadamente importante y tengo que decir que no se cuestiona en ninguna parte.
I think it is extremely important and I have to say that it is not questioned anywhere.
No esperamos deflación, ni en Europa ni en ninguna parte que conforma la zona euro.
We do not expect deflation, not in Europe and not in individual component parts of the euro area.
Los niños soldados no deben volver a existir en ninguna parte del mundo.
We do not want to see any more child soldiers anywhere in the world.
De modo que mi aportación al debate sobre el control de la energía no ha constado en ninguna parte.
So my voice in the debate for controlling energy has not been noted anywhere.
En ninguna parte se observan mejoras en las condiciones de vida de los pueblos del Magreb.
At that time, let us remember, the declaration at the origin of this process gave us great hope.
En mi opinión, la perspectiva personal no aparece en ninguna parte.
In my view, the individual's perspective is entirely missing.
Hasta ahora no he visto ningún control parecido en ninguna parte de Europa.
I have not been able to find this anywhere in Europe.
No he oído a nadie decir en ninguna parte del debate que no se haya producido un uso desproporcionado.
I have not seen anyone on any side of the debate saying disproportionate use has not happened.
Por eso es bastante extraño que el informe Cederschiöld no nombre en ninguna parte a Interpol.
It is therefore quite remarkable that the Cederschiöld report does not say a single word about Interpol.
No obstante, debemos actuar para dejar claro que la UE no aprueba el dumping social en ninguna parte.
Nevertheless, action is needed to make clear that the EU does not sanction social dumping anywhere.
No obstante, resulta sorprendente que no encontremos en ninguna parte ninguna mención de los dos primeros criterios.
It is really astounding that there is no mention anywhere of the first two criteria.
No existe ninguna prueba en ninguna parte que sugiera que los mayores son conductores especialmente peligrosos.
There is no evidence anywhere to suggest that the elderly are particularly unsafe drivers.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar