Translator


"en cuanto a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en cuanto a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en cuanto a{adverb}
En cuanto a la enmienda 6, no estoy en contra de la sustancia de la disposición.
One point concerning Amendment 6. I am not against the substance of the provision.
La Comisión tampoco puede aceptar la enmienda nş 10, en cuanto a la comitología.
Nor can the Commission accept Amendment No 10 concerning committee procedures.
En cuanto a los elogios del Presidente Putin, no tengo ningún comentario que hacer.
Concerning the praise from President Putin, I have no particular comment to make.
regarding{adv.}
En cuanto a la apertura, hay una alianza entre la Presidencia y el Parlamento.
Regarding openness, the presidency and Parliament are in alliance.
En cuanto a su pregunta, la cuestión del nombre es, en esencia, un problema bilateral.
Regarding your question, it is basically a bilateral matter of the name.
En cuanto a la pregunta del Sr. Mulder relativa a los seguros, esta cuestión está en curso de estudio.
Regarding Mr Mulder's question regarding insurance, this is being undertaken.
qua{adv.}
En cuanto a la solución pacífica de los conflictos, es evidentemente una condición sine qua non para una estabilidad duradera en la región.
As for the peaceful settlement of the conflicts, this is obviously the condition sine qua non for lasting stability in the region.
en cuanto a{pronoun}
as much as{pron.}
Todavía queda mucho por hacer en cuanto a la política de asilo e inmigración.
Much remains to be done in the field of asylum and immigration policy.
De ahí que tengamos un conflicto, y no tanto en cuanto a los objetivos.
That is why we are in conflict, and not so much in terms of the objectives.
Eso basta en cuanto a la consecuencia democrática de este tratado dictatorial.
So much for the democratic consequence of this dictatorial treaty.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en cuanto a" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en cuanto a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cuanto a la enmienda 6, no estoy en contra de la sustancia de la disposición.
One point concerning Amendment 6. I am not against the substance of the provision.
En cuanto a requisitos técnicos, el informe trata principalmente dos aspectos.
With regard to technical requirements, the report mainly deals with two aspects.
En cuanto a los problemas específicos, quisiera poner de relieve ciertos aspectos.
Turning to some of the specific issues, I would like to highlight the following.
Sin embargo, estamos a 10 años de los Estados Unidos en cuanto a la explotación.
We are nonetheless 10 years behind the United States in terms of exploitation.
La Comisión tampoco puede aceptar la enmienda nş 10, en cuanto a la comitología.
Nor can the Commission accept Amendment No 10 concerning committee procedures.
En cuanto a la política monetaria, estamos de su lado.
Do not overdo it here; where monetary policy is concerned, we are on your side.
Probablemente el proceso político sea difícil de superar en cuanto a complejidad.
The political process would probably take some beating in terms of complexity.
Se trata de una cuestión muy importante en cuanto a desarrollo y al medio ambiente.
This is a very important issue in terms of both development and the environment.
Señor Cohn-Bendit, creo que he sido muy clara en cuanto a qué implica mi mandato.
I have been very clear with you, Mr Cohn-Bendit, about exactly what my mandate is.
¿Qué haremos en cuanto a los iraníes y su lucha contra el régimen de los mulás?
What will we do as regards the Iranians and their fight against the mullah regime?
Ante todo, es preciso que exista una mayor seguridad en cuanto a los costes.
First and foremost, there needs to be greater certainty in terms of cost issues.
Se le exige a la industria que avance considerablemente en cuanto a innovación.
The industry is required to make considerable strides in terms of innovation.
En cuanto a los elogios del Presidente Putin, no tengo ningún comentario que hacer.
Concerning the praise from President Putin, I have no particular comment to make.
En cuanto a lo que nos han servido hoy, tendremos que examinar los detalles.
As for what you have served up to us today, we will have to look at the details.
El informe sigue con un análisis geográfico de las expectativas en cuanto a logros.
The report continues with a geographical analysis of what we can hope to achieve.
Por último, en cuanto a la migración, podría evolucionar en la dirección errónea.
Finally, on the question of migration, this could go in the wrong direction.
En cuanto a los aspectos positivos, me gustaría destacar los puntos siguientes.
On the positive side, I would mainly like to highlight the following points.
En cuanto a los derechos humanos, establezcamos auténticos mecanismos específicos.
With regard to human rights, we should establish genuine specific mechanisms.
En cuanto a la directiva, la Comisión puede apoyar las 10 enmiendas propuestas.
For the directive, the Commission cannot support the 10 amendments proposed.
En consecuencia, absteniéndonos en cuanto a los detalles, hemos votado en conjunto.
As a result, while abstaining on the details, we have voted against the whole.