Translator


"empobrecido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"empobrecido" in English
empobrecido{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
empobrecido{adjective masculine}
Estos juegos han empobrecido a millones de nuestros conciudadanos en todo el mundo.
These games impoverished millions of our fellow citizens the world over.
Resaltamos además la necesidad de una moratoria sobre las municiones de uranio empobrecido.
We also stress the need for a moratorium on impoverished uranium munitions.
Por tanto, el Quinto Programa Marco se vería empobrecido si no se garantizara esta apertura.
The fifth framework programme would be impoverished if this openness were not ensured.
El SPDC, sin lugar a dudas, quiere empobrecer a su pueblo.
The SPDC clearly wants to further impoverish its people.
Separarse, para nosotros Hermanos Menores y Hermanas Pobres, significa empobrecerse y empobrecer nuestra espiritualidad.
To separate ourselves, for us Friars Minors and Poor Sisters means to be impoverished and to impoverish our spirituality.
La Biblia siempre tiene razón cuando dice que dar no empobrece.
The Bible as always is right when it states that there is a giving which does not impoverish.
to beggar[beggared · beggared] {v.t.} (country, social class)
política de empobrecer al vecino
beggar-my-neighbour policy
política de empobrecer al vecino
beggar-my-neighbor policy
Ha empobrecido a los ciudadanos mientras que su mujer, sus amigos y él mismo se han enriquecido.
He has allowed the citizens to become impoverished, but has made his wife, his cronies and himself rich.
El episodio de la nacionalización en la época de la descolonización se vio seguido de un episodio de salvajes privatizaciones de empresas, que a menudo quedaron empobrecidas.
The nationalisation episode in the decolonisation era was followed by an episode of wild privatisations of undertakings, only for these often to become impoverished.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "empobrecido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De hecho, es la única gran divisa occidental que no ha empobrecido a sus ciudadanos.
It is, in fact, the only major Western currency that has not made its users poorer.
En lo que se refiere al uranio empobrecido, tengo una experiencia personal.
In the context of depleted uranium, I have particular personal experience.
Estos juegos han empobrecido a millones de nuestros conciudadanos en todo el mundo.
These games impoverished millions of our fellow citizens the world over.
Se advirtió a los soldados americanos de la KFOR que no inhalaran el uranio empobrecido.
American soldiers in KFOR were warned against breathing in depleted uranium.
Entre 1991 y 2003 se utilizaron más de 2 000 toneladas de uranio empobrecido.
Over 2 000 tonnes of depleted uranium were used between 1991 and 2003.
Existe aproximadamente un millón y medio de toneladas de uranio empobrecido en el mundo.
There is approximately one and a half million tonnes of depleted uranium in the world.
Resaltamos además la necesidad de una moratoria sobre las municiones de uranio empobrecido.
We also stress the need for a moratorium on impoverished uranium munitions.
La OTAN utilizó proyectiles de uranio empobrecido en el conflicto contra Yugoslavia.
NATO used DU munitions in its war of aggression against Yugoslavia.
El uranio empobrecido se utilizó en los Balcanes, en Iraq y en Afganistán.
DU (depleted uranium) was used in the Balkans, Iraq and Afghanistan.
Por tanto, el Quinto Programa Marco se vería empobrecido si no se garantizara esta apertura.
The fifth framework programme would be impoverished if this openness were not ensured.
He votado a favor de la moratoria sobre armas que contienen uranio empobrecido.
I voted for the moritorium on weapons using depleted uranium.
¡Exigimos ahora una moratoria en el empleo de armamento con uranio empobrecido!
We demand an end to the use of depleted uranium weapons now.
Mi pregunta es la siguiente:¿se están utilizando en Kosovo armas con uranio empobrecido?
My question is: are depleted uranium weapons being used in Kosovo?
Se sigue utilizando uranio empobrecido en los conflictos bélicos, tanto en zonas rurales como urbanas.
Depleted uranium continues to be used in theatres of war, whether rural or urban.
Mi pregunta es la siguiente: ¿se están utilizando en Kosovo armas con uranio empobrecido?
My question is: are depleted uranium weapons being used in Kosovo?
Utilización del uranio empobrecido en Bosnia y en Kosovo ("Síndrome de los Balcanes")
Use of depleted uranium in Bosnia and Kosovo (Balkan syndrome)
(EN) He votado a favor de la moratoria sobre armas que contienen uranio empobrecido.
I voted for the moritorium on weapons using depleted uranium.
Aparte de la radiación, el uranio empobrecido es un compuesto químico tóxico.
Apart from the radiation, DU is a chemical toxic compound.
Este sector también ha creado miles de empleos para la población local en este país empobrecido.
This industry has also created hundreds of jobs for local people in the impoverished country.
Dichos países se han empobrecido, en lugar de experimentar un desarrollo.
Instead of developing, these countries have become poorer.