Translator


"dwindling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dwindling{noun}
disminución{f} (del entusiasmo, interés)
Research has to be undertaken in view of dwindling stocks. This will result in the disappearance of whole species.
Es necesario investigar en vista de la disminución de las poblaciones, que pueden conllevar la desaparición de especies enteras.
The third point is the so-called set aside scheme for regions which are hit hard by the dwindling fish stocks.
El tercer punto es una llamada regulación set aside para las regiones que padecen mucho la disminución de los recursos pesqueros.
The dwindling fish stocks at sea as a result of environmental pollution and overfishing are alarming.
La disminución gradual de los recursos pesqueros de los mares, como consecuencia de la contaminación medioambiental y de la sobreexplotación, es alarmante.
dwindling{adjective}
decreciente{adj. m/f}
I know all the surveys that are being done, and my analysis is that we must not work on the assumption that we are dealing with dwindling support.
Conozco todas las encuestas que se han realizado y mi análisis es que no podemos partir del hecho de que nos encontramos ante un apoyo decreciente.
menguante{adj. m/f}
Mr President, the European Union’ s political legitimacy is limited and dwindling.
. – Señor Presidente, la legitimidad política de la Unión Europea es limitada y menguante.
MrPresident, the European Union’s political legitimacy is limited and dwindling.
. – Señor Presidente, la legitimidad política de la Unión Europea es limitada y menguante.
This would allow the dwindling fish stocks to recover.
Ello permitiría recuperarse a las menguantes poblaciones de peces.
to dwindle[dwindled · dwindled] {intransitive verb}
Last year scientists told us that haddock stocks were dwindling.
El año pasado, los científicos nos dijeron que la población de eglefino estaban menguando.
Energy dependence and consumption are on the increase, and our self-sufficiency is dwindling.
El consumo de energía y la dependencia energética van en aumento y nuestra autosuficiencia mengua.
We are experiencing real growing pains, with dwindling institutional resources required to cope with ever greater burdens.
Vivimos una crisis de auténtico crecimiento en la que las instituciones menguan a medida que aumentan las tareas.
The fact that natural resources are continually dwindling is nothing new to scientists working in the area of energy supply.
La merma continua de los recursos naturales no sorprende a los científicos que trabajan en el ámbito del abastecimiento energético.
European migration policy is necessary, to my mind, not least because, by 2050, the European working population will have dwindled by 20 million people.
La política de inmigración europea es muy necesaria, en mi opinión, entre otras cosas porque, de aquí a 2050, la población activa europea va a sufrir una merma de 20 millones de personas.
Dwindling natural resources means that Europe will increasingly have to import from neighbouring countries, which can result in a gradual dependence on suppliers.
La merma de los recursos naturales supone que Europa tendrá que importar cada vez más de los países vecinos, lo que puede ocasionar una dependencia gradual de los proveedores.
Everyone is in favour, yet when it comes to specific initiatives, the support base dwindles very quickly.
En teoría todo el mundo está a favor, pero a la hora de la verdad el apoyo político decrece rápidamente.
In Greece, tobacco-growing has fallen by 70%, two in five sugar factories have closed, agricultural revenue has dwindled and vineyards are set to decrease.
En Grecia, el cultivo de tabaco ha decrecido en un 70 %, dos plantas azucareras de un total de cinco han cerrado, los ingresos agrícolas han menguado y los viñedos están sometidos a reducción.
This meeting was a signal that assistance and coordination will not dwindle after the election date.
Esta reunión fue un signo de que la ayuda y la coordinación no disminuirán tras las elecciones.
A state can raise its taxes only up to a certain level before the money begins to go abroad and the revenues dwindle.
Un Estado puede elevar sus impuestos sólo hasta un determinado límite antes de que el dinero comience a irse al extranjero y los beneficios disminuyan.
Their numbers are dwindling, and the Ecumenical Patriarch fears that there may well be no Christians left in Turkey by the time the accession negotiations come to an end.
Su número disminuye y el Patriarca Ecuménico teme que cuando finalicen las negociaciones para la adhesión no queden cristianos en Turquía.
The idea that the flow of goods from China is somehow going to dwindle is an illusion.
La idea de que el flujo de mercancías procedentes de China va a reducirse es una ilusión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "dwindling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dwindling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Under these conditions the dwindling birth rate should come as no surprise.
En estas condiciones no debemos sorprendernos de que descienda el índice de natalidad.
Dwindling cohesion policy funds will continue to crush our economy.
Los fondos de la política de cohesión, cada vez más escasos, seguirán acabando con nuestra economía.
Rapidly dwindling capital resources simply will not sustain this sort of old-fashioned policy.
Sencillamente, el carácter efímero del capital no permitiría este tipo de política a la antigua usanza.
But is that conceivable with an agricultural budget that is continuously dwindling in relative terms?
¿Pero es viable tal cosa con un presupuesto agrícola que sufre una reducción relativa permanente?
Consequently we are left with a problem of excess capacity and dwindling fish stocks.
En consecuencia hemos de padecer el problema del exceso de capacidad y los cada vez más limitados recursos pesqueros.
The prices of fossil fuels do not adequately take dwindling supplies into consideration.
Los precios de los combustibles de origen fósil toman en cuenta de manera insuficiente el carácter finito de sus reservas.
Under these circumstances the pressure to improve the human rights situation in China is dwindling.
En estas circunstancias, la presión para mejorar la situación de los derechos humanos en China está desapareciendo.
After three years of mild recession, almost all the States need to address the problem of dwindling resources.
Las inversiones públicas han caído, en la Unión Europea, a cerca de un mísero punto de porcentaje del PIB.
It is not just the case that the demand for domestic help is on the increase whilst the supply of willing applicants is dwindling.
No sólo aumenta la demanda de asistencia doméstica y se reduce la oferta de personas aptas.
However, our margins are dwindling.
Sin embargo, nuestros márgenes son cada vez más estrechos.
Victims of falling exchange rates and dwindling consumption, cattle farmers are in a desperate plight and face the threat of bankruptcy.
Los ganaderos, víctimas de la bajada de los precios y del consumo, se desesperan y amenazan con la ruina.
They see support for this massive peace project dwindling, both in the current Member States and in their own countries.
Ven desaparecer el respaldo a este gigantesco proyecto de paz tanto en los actuales países miembros como en sus propios países.
While the EU is expanding, and more and more powers are being entrusted to it, the resources at its disposal are dwindling.
Mientras la UE se amplía y se le confían cada vez más competencias, los recursos a su disposición son cada vez más limitados.
You need this because, as head of the Belgian Government, you are used to dealing with dwindling forces of integration.
Esto es necesario porque, como jefe del Gobierno belga, están acostumbrados a tratar con cada vez menos fuerzas de la integración.
dwindling resources
recursos cada vez más limitados
dwindling numbers
números cada vez más reducidos
Improving these provisions is therefore an integral part of European policy in response to the dwindling population recorded of late.
Mejorar estas disposiciones constituye, por tanto, una parte integral de la política europea en respuesta al declive demográfico registrado recientemente.
Unfortunately, in the situation where some countries are facing dwindling budget revenues, the immediate temptation is to raise taxes and duties.
Por desgracia, en una situación en la que algunos países se enfrentan a la reducción de sus ingresos presupuestarios, la tentación inmediata es subir los impuestos.
I welcome the news last week that the Indian Government plans to create eight new reserves to protect their dwindling population of tigers.
Acojo con satisfacción las noticias de la semana pasada de que el Gobierno indio pretende crear ocho nuevas reservas para proteger su población, cada vez más escasa, de tigres.
– Mr President, the reliability of energy supplies to the European Union is dwindling with each passing month as our reliance on imported energy grows.
Señor Presidente, la fiabilidad de los suministros de energía a la Unión Europea se reduce cada mes que pasa, al ritmo que aumenta nuestra dependencia de la energía importada.