Translator


"drug-dealing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"drug-dealing" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
transa{f} [SAm.] [slg.] (tráfico de drogas)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "drug-dealing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The connection between drug dealing, drug addiction and crime is well established.
La relación entre el tráfico de drogas, la toxicomanía y la delincuencia ha quedado demostrada.
It has links with drug dealing, and the black market circuit.
Tiene conexiones con el tráfico de droga y con el circuito del trabajo ilegal.
Drug dealing in particular fuels insecurity and delinquency.
El tráfico de drogas en particular alimenta la inseguridad y la pequeña delincuencia.
Drug-dealing should certainly be included, but it is only part of what we are concerned with.
Sin duda, el tráfico de drogas se incluye aquí, pero es solamente una parte de lo que tratamos.
Drug dealing is used to fund campaigns by religious fanatics and international terrorism.
La venta de drogas sirve para la financiación de los ataques del fanatismo religioso y del terrorismo internacional.
But the Kosovans cannot be allowed to use the profits from drug-dealing to buy arms to perpetuate the war.
Permítanme añadir que no es con el tráfico de drogas que se permite a los kosovares armarse para perpetuar la guerra.
Studies have shown that the profits from trafficking in human beings exceed those from drug smuggling and dealing.
Los estudios han demostrado que las ganancias de la trata de seres humanos superan las del contrabando de drogas.
We therefore have unstable communities which are infiltrated with crime, drug-dealing and gangs.
En consecuencia, existen comunidades inestables en las que se acaban infiltrando la delincuencia, el tráfico de drogas y las bandas.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mr Tsiakourmas has been wrongly accused of drug dealing.
Señor Presidente, señor Comisario, señorías, la afirmación de que Tsiakourmas era traficante de drogas es pura difamación.
Most people think of drug-dealing in this context.
La mayoría piensa en el tráfico de drogas.
It is a well-known fact that the KLA is backed by drug dealing and by contributions which originate in our countries.
Sabemos que el UCK recibe ayuda también del tráfico de drogas y de recolectas que se realizan en nuestros países.
For the region we have programmes dealing with drug trafficking, border management and environmental matters.
Tenemos programas para esta región que tratan del tráfico de drogas, la gestión de fronteras y las cuestiones medioambientales.
(EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mr Tsiakourmas has been wrongly accused of drug dealing.
Señor Presidente, señor Comisario, señorías, la afirmación de que Tsiakourmas era traficante de drogas es pura difamación.
Drug abuse, drug dealing and the associated crime to which it leads have a destructive effect on society.
El abuso de las drogas, el tráfico ilegal de drogas, y la criminalidad específica que se sigue de ello tienen efectos destructivos en la sociedad.
Secondly, preventing and combating routine urban crime and crime related to drug dealing must start at local level.
En segundo lugar: la prevención y la lucha contra la criminalidad común y contra la criminalidad del trafico de drogas en las ciudades deben incluirse a nivel local.
In fact, our role within Europol and within Eurojust in dealing with drug trafficking and tackling cross-border crime has been ahead of most.
De hecho, nuestra función de abordar el tráfico de drogas y atajar el crimen transfronterizo en el seno de Europol y de Eurojust ha aventajado a la mayoría.
There are many causes of drug dependency and drug dealing, and that is why an integrated approach is needed if we are to combat the problem.
La dependencia de las drogas y el narcotráfico tienen muchas causas. Esa es la razón por la que hay que adoptar un enfoque integral al luchar contra el problema.
I hope that eventually governments will use medical common sense, and not a police sledgehammer approach, in dealing with drug-addicted ill people.
Espero que, con el tiempo, los Gobiernos utilicen el sentido común médico, y no una estrategia de acoso policial, para tratar a los enfermos de drogadicción.
It was under instructions from the British Home Secretary whose son had just been done for drug dealing and it was embarrassing for it to support the report.
Se siguieron instrucciones del Ministro de Interior británico, cuyo hijo acababa de ser detenido por tráfico de drogas, por lo que resultaba embarazoso apoyar el informe.
The tremendous impoverishment of large sections of the population, which goes hand in glove with the massive spread of AIDS and with drug-dealing and racketeering, are real causes for concern.
La pobreza tan enorme de una gran parte de la población unida a la enorme extensión del Sida, al comercio ilegal y a las drogas, no puede dejarnos tranquilos.