Translator


"disenchantment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
What in Catalan we call , that is, disenchantment, is today the general dynamic.
Lo que se denomina en catalán el , el desencanto, es hoy la dinámica general.
Why disenchantment?
¿Por qué desencanto?
I have shared with them their despairs and their hopes, their tragedies and their disenchantment with this policy.
He compartido con ellas sus desesperaciones y sus esperanzas, sus tragedias y su desencanto con esta política.
fervour, all the more serious because it comes from within; it is manifested in fatigue, disenchantment, compromise, lack of interest and
fervor, tanto más grave cuanto que viene de dentro", una falta de fervor que "...se manifiesta en la fatiga y desilusión, en la acomodación al ambiente y en el desinterés, y sobre todo,
It is therefore only natural that people are disenchanted with the slow pace of change.
Por ello, es natural el desencanto que comporta esta lentitud en el cambio.
I am therefore somewhat disenchanted that some Members of this Parliament have tabled amendments suggesting something other than full membership.
Por lo tanto, estoy un poco desencantado de que algunos diputados a este Parlamento hayan presentado enmiendas sugiriendo algo diferente a la plena adhesión.
This is destroying our inner cities, where drug dealers find a large market and sometimes even become role models for disenchanted young people.
Todo esto está destruyendo el alma de nuestras ciudades, en las que los traficantes de drogas encuentran un mercado fácil y a veces pasan a convertirse en modelos para los jóvenes desencantados.
People are altogether disenchanted if they have to work abroad at lower wages and with no recognition for the qualifications they have gained.
Las personas se desilusionan por completo cuando tienen que trabajar en el extranjero con salarios más bajos y sin reconocimiento por las cualificaciones obtenidas.
The second experience which I would like to share with you is this: it is important not to become exhausted or disenchanted, and it is important not to lose heart.
La segunda experiencia que quiero compartir con ustedes es la siguiente: es importante que no desfallezcamos ni nos desilusionemos, y también es importante que no nos descorazonemos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disenchantment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disenchantment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Public disenchantment with European integration is worrying.
El desapego de los ciudadanos respecto de la construcción europea es preocupante.
There is widespread poverty affecting almost 80% of the population, unemployment, disenchantment and illiteracy.
La pobreza, que afecta a cerca del 80 % de la población, el desempleo, la desesperanza y el analfabetismo son generalizados.
I regret that Mrs Siimes' reaction to the proposals made by rapporteur Bourlanges was one of slight disenchantment.
Lamento que la Sra. Siimes, Presidenta del Consejo, haya reaccionado antes con decepción ante las propuestas del ponente Bourlanges.
One of the causes of disenchantment is the somewhat lax approach to money - European taxpayers' money.
Sin embargo, éste tiene en parte su origen en la falta de rigor en la gestión de los recursos, es decir de los fondos de los contribuyentes europeos.
One of the causes of disenchantment is the somewhat lax approach to money - European taxpayers ' money.
Sin embargo, éste tiene en parte su origen en la falta de rigor en la gestión de los recursos, es decir de los fondos de los contribuyentes europeos.
Fear and also rage and disenchantment on the side of the Hutus, who are excluded from power despite the fact that they have won elections democratically.
El miedo, la ira y la decepción de los hutus, que han sido excluidos del poder a pesar de haber ganado las elecciones de un modo democrático.
If you need an explanation as to why there is growing disenchantment with the European Union, just look at this directive and the many more like it.
Si se requiere una explicación de por qué hay una creciente decepción con la Unión Europea, basta con fijarse en esta Directiva y muchas otras parecidas.
Faced with the risk of a dangerous wave of disenchantment amongst the public, as I see it our only hope is to be found in the growing call for a new kind of Europe.
Esto nos da, como Parlamento, además de a los gobiernos nacionales, una gran oportunidad de enumerar nuestras prioridades para los próximos años.
They should think carefully about the effects on their own electorates who are watching with increasing disenchantment the distant and cumbersome European superstructure.
Deberían meditar detenidamente sobre los efectos en sus propios electorados que observan con creciente distanciamiento la distante y torpe superestructura europea.