Translator


"desvelado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
desvelado{adjective masculine}
Ésa será la base para desvelar la importancia de esta fase de la reforma de la Unión Europea.
That would be the basis for revealing the importance of this reform step for the European Union.
Creo que esto desvelará muchos de los principales ingredientes patógenos de los cigarrillos.
I believe that this will reveal many of the main pathogenic ingredients of cigarettes.
Las necesidades exteriores desvelan la escasez de la categoría 4.
External needs reveal the shortages in category 4.
to give up {vb} (disclose)
to unfold[unfolded · unfolded] {v.t.} [poet.] (reveal)
Actualmente se están desvelando acontecimientos ante otras comisiones que sugieren que esta cautela es imperativa.
Events unfolding today before other committees suggest that this caution is necessary.
En segundo lugar, las personas que ejercen competencias de dirección en organismos emisores deberán desvelar sus transacciones.
Secondly, persons discharging managerial responsibilities with an issuer of financial instruments must disclose their transactions.
El segundo no se desvela ni en el contenido del informe ni en sus conclusiones.
The second is not disclosed by the content of the report or by the conclusions.
La obligación de declarar o desvelar los movimientos de dinero efectivo podría cambiarse fácilmente para imponer un límite efectivo al movimiento de dinero que sale de la Unión Europea.
An obligation to declare or disclose cash movements could easily be changed to impose an actual limit on the movement of money out of the European Union.
¿Puede la Unión Europea utilizar sus instrumentos y relaciones diplomáticas para desvelar las intenciones políticas de las grandes potencias, de los principales agentes de la región?
Can the European Union use its instruments and diplomatic relations to discover the political intentions of the great powers, of the major players in the region?
«Es cierto que desvelamos pruebas de algunos abusos del sistema de .
'It is true that we did uncover evidence of some abuses of the opt-out system.
« Es cierto que desvelamos pruebas de algunos abusos del sistema de.
'It is true that we did uncover evidence of some abuses of the opt-out system.
Es así como se desvela la inmensa hipocresía de los pronunciamientos sobre la tregua olímpica.
That is how the immense hypocrisy of the pronouncements about the Olympic truce is uncovered.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desvelar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desvelado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
pasé la noche leyendo porque estaba desvelado
I spent the night reading because I couldn't sleep
Los 275 que votaron en contra han desvelado así, afortunadamente, su hipocresía en este tema, que no cesaré de denunciar.
Fortunately, the 275 Members who voted against have thereby revealed their hypocrisy, which I will continue to expose.
En los últimos días, la escuela ha desvelado su propuesta más reciente para un centro universitario diseñado por SOM de Nueva York.
Within the past few days, the school has unveiled their newest proposal for a University Center designed by New York based SOM.
Nos mantendremos atentos a los detalles año tras año, por ejemplo, en lo que se refiere al programa de acción social que será desvelado este año.
We will be looking for the detail year by year, for example in the social action programme to be unveiled this year.
Hasta la fecha hay pruebas que han desvelado que existen enormes diferencias entre ambos sexos tanto en el ámbito de la educación como en el mercado laboral.
Evidence to date has revealed huge differences between the two sexes both in education and in the labour market.
Por desgracia, la primera evaluación ha desvelado una serie de problemas que impiden su plena aplicación y socava la confianza recíproca.
Unfortunately, this first assessment has revealed a number of problems preventing it from being implemented in full and undermining mutual trust.
Quisiera mencionar un hecho escandaloso desvelado recientemente por un informe del Unicef, según el cual el 30 % de los niños en el mundo no están declarados en ningún registro.
I would like to refer to a shocking finding in a recent Unicef report, according to which as many as 30% of children in the world remain unregistered.
Esta vez, todavía ni sabemos qué surgirá de esta cocina de la UE; se espera que el Parlamento Europeo se pronuncie sobre algo que todavía no ha sido desvelado.
This time, we do not even know as yet what will emerge from this EU kitchen; the European Parliament is expected to have an opinion on something that is still under wraps in there.
La detección de dioxina en los cítricos, importados por la Comunidad y destinados a la alimentación animal, ha desvelado las lagunas de la actual legislación en materia de control.
The detection of dioxins in citrus fruits that have been imported into the Community to serve as animal nutrition revealed the loopholes in current legislation on inspections.
(DE) Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, la Comisión Europea ha desvelado un paquete de medidas para la prevención y seguridad de las centrales de energía nuclear.
(DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, the European Commission has unveiled a package of measures for the safety and security of nuclear power plants.
La política exterior de Rusia ha desvelado las aspiraciones del Kremlin que se dirigen a reconstruir un gran imperio mundial, y no muestra el suficiente respeto por los acuerdos internacionales.
Russian foreign policy has revealed the aspirations of a Kremlin which aims to rebuild a vast, global empire, and does not show sufficient respect for international agreements.