Translator


"destinos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
destinos{masculine plural}
Dicha lista contiene nombres, países, destinos humanos y vidas perdidas reales.
These are actual names, countries, human destinies and lost lives.
Debemos arrojar nuestro egoísmo a la cuneta y darnos cuenta de que nuestros destinos están entrelazados.
We must put an end to selfishness and see our destinies bound together.
Las constituciones se basan en la confianza en el futuro, y con esta Constitución los pueblos europeos unen sus destinos para crear un futuro mejor.
Constitutions are based on confidence in the future, and with this Constitution, the citizens of Europe are linking their destinies to create a better future.
destino{masculine}
El destino de la inmigración, al menos la inmigración intraeuropea, está cambiando.
The destination of immigration, at least intra-European immigration, is changing.
Europa es el primer destino de las inversiones internacionales directas.
Europe is the leading destination for direct international investments.
En esta directiva sobre los derechos de autor se trata más bien del país de destino.
In this copyright directive it could be the country of destination.
destiny{noun}
Europa no puede ser un juguete del destino, de un destino trazado por otros.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
de los pueblos a la libre determinación de su destino, su independencia y
determination of their own destiny, upon their independence and security.
Este destino es por nuestro bien común y es la visión de nuestros padres fundadores.
This destiny is for our common good, and it is the vision of our founding fathers.
fate{noun}
Va unida inseparablemente al destino de nuestra generación y de las futuras.
It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Este es el mismo destino que espera al injusto y explotador sistema capitalista.
The same fate is in store for the unfair, exploitative capitalist system.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
purpose{noun}
¿Cuál es su destino?
What is its purpose?
Para eso existen algunas ideas, la primera de ellas es sustituir la denominada regla del país de destino por la del país de origen.
For that purpose, a certain number of ideas have been advanced, primarily that of replacing the destination country rule with the so-called country of origin rule.
El objetivo de las arterias del tráfico es asumir el tráfico de origen y convertirlo en tráfico de destino, y en última instancia llevarlo donde se encuentran los clientes.
The purpose of traffic arteries is to take up originating traffic and turn it into terminating traffic and ultimately, to take it to where the customers are.
fortune{noun}
A continuación dirigió los destinos del Senado francés.
He then went on to preside over the fortunes of the French Senate.
El mal les cerca por todos lados, y sobre ellos está la condena de Dios; y Él los ha excluido [de Su gracia] y ha preparado para ellos el infierno: ¡qué horrible punto de destino!
For them is the evil turn of fortune, and Allah is wroth with them and has cursed them and prepared Hell for them, an evil destination.
El euro ha sido una roca de estabilidad para sus miembros, como se ha puesto de manifiesto al contrastar el destino de Irlanda e Islandia.
The euro has been a rock of stability for its members, as illustrated by the contrasting fortunes of Iceland and Ireland.
A continuación dirigió los destinos del Senado francés.
He then went on to preside over the fortunes of the French Senate.
El euro ha sido una roca de estabilidad para sus miembros, como se ha puesto de manifiesto al contrastar el destino de Irlanda e Islandia.
The euro has been a rock of stability for its members, as illustrated by the contrasting fortunes of Iceland and Ireland.
A ello se suma, evidentemente, el hecho de que Alemania vaya a presidir también el destino del G7-G8, de la Unión Europea Occidental y de Schengen.
At the same time, of course, Germany will also be presiding over the fortunes of the G7-G8, the Western European Union and Schengen.
Estos productos los compran los consumidores y los consumen en sus lugares de destino.
These products are bought by consumers for consumption at their place of destination.
Podemos apoyar la iniciativa relativa a aumentar el control sobre los alimentos durante la producción y en el destino.
We support the initiative to increase checks on foodstuffs in production and at the place of destination.
De este modo, la liquidación se realizaría en el lugar de destino, a pesar de que el control del desarrollo normal de la operación tendría lugar en el país de partida.
Release would thus take place at destination, even if the inspection to ensure that the operation has been conducted properly takes place in the country of departure.
post{noun}
Para más detalles, dirígete a la oficina de enlace de trabajadores desplazados del país de destino.
For details, contact the liaison office for posted workers in the country you're going to.
Nos interesa ayudar a los trabajadores a obtener un destino nuevo.
We are interested in helping workers being posted.
Por último, las normas del país de destino relativas al desplazamiento de los trabajadores nunca han sido objeto de controversia.
The bottom line is that the rules of the country of destination relating to the posting of workers have never been the subject of dispute.
goal{noun} (destination)
Determine aquí el frame destino en el que deba abrirse el documento visitado.
Here you choose goal frame where the activated document has to be loaded.
Se muestra un diálogo que informa de que la búsqueda del valor destino se ha realizado con éxito.
A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful.
La búsqueda del valor destino se comprende mejor con un ejemplo.
Goal Seek is best illustrated by means of an example.
destino(also: sino)
portion{noun} [poet.] (fate)
posting{noun} (of an employee, military personnel)
Por último, las normas del país de destino relativas al desplazamiento de los trabajadores nunca han sido objeto de controversia.
The bottom line is that the rules of the country of destination relating to the posting of workers have never been the subject of dispute.
Mientras dure tu desplazamiento, tu empleador está obligado a cumplir la normativa laboral básica del país de destino en aspectos como:
For the duration of your posting, your employer is obliged to comply with the host country's basic rules on employee protection, including:
El informe también se opone a la tendencia reciente por parte del Tribunal de Justicia de interpretar la directiva sobre el destino de los trabajadores.
The report also objects to the recent tendency on the part of the Court of Justice in interpreting the directive on the posting of workers.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "destinos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estas leyes incluyen restricciones sobre destinos, usuarios finales y uso final.
These laws include restrictions on destinations, end users and end use.
Falta una superestructura política que rija los destinos de la política económica.
What is missing, of course, is a political superstructure for steering economic policy.
Hace tres años lanzamos la iniciativa Destinos Europeos de Excelencia (EDEN).
Three years ago, we launched the European Destinations of Excellence (EDEN) competition.
La Comisión está buscando nuevos fondos y nuevos destinos para los fondos existentes.
The Commission is looking at new funding and new uses for existing funds.
Sin embargo, en algunos destinos turísticos muy frecuentados no hay representación de ninguna clase.
There is no representation whatsoever in certain popular tourist destinations.
Está claro que un proyecto prioritario no excluye la continuación de las líneas a otros destinos.
It is clear that a priority project does not exclude continuation to other destinations.
Selecciona cualquiera de los cuatro destinos (a mí me van las montañas).
Choose one of four destinations (I'm a sucker for mountains).
Con respecto a los pasajeros, lo más importante es que regresen a casa o a sus destinos.
Concerning passengers, the most important thing is to get people back home or to their destinations.
El flujo tradicional entre determinadas regiones del Tercer Mundo y destinos occidentales continúa.
The traditional flow between certain Third World regions and Western destinations continues.
Detrás de estas cifras hay muchos destinos individuales terribles.
And that statistic conceals a host of grim individual stories.
Los billetes de tren para destinos lejanos se han de comprar a menudo fuera del país de salida.
Train tickets to distant destinations often have to be purchased outside the country of departure.
Tenemos una historia común, pero nuestros destinos han sido diversos.
We have a common history, but our fates have been diverse.
Encontrará ideas e información sobre todos los países en la web de destinos turísticos europeos.
For ideas and information on all countries, have a look at the European tourist destinations website.
Podría incluir en su itinerario alguno de los 25 Destinos Europeos de Excelencia seleccionados en 2011.
You could include in your itinerary one of the 25 European Destinations of Excellence for 2011.
De este modo, las compañías aéreas europeas podrán volar a todos los destinos situados dentro de los Estados Unidos.
This will allow European airlines to fly to all destinations within the United States.
En consecuencia, hay una necesidad urgente de un sistema de inspección para controlar los destinos finales.
Consequently, there is an urgent need for an effective inspection system to monitor final destinations.
En todas las demás, cada vez es más difícil comprar billetes para los destinos extranjeros más distantes.
Elsewhere, it is becoming more and more difficult to buy tickets for foreign destinations further afield.
Podemos confiar con razón en que el turismo se recuperará en la mayor parte de los destinos turísticos europeos.
We have every right to hope that tourism will recover at most of the European tourist destinations.
Consecuentemente la competencia entre los destinos para celebrar congresos y conferencias es también muy intensa.
Competition between the various congress and conference locations is consequently extremely tough.
¿Qué tendencias afectan a la región y qué perspectivas se ofrecen a los destinos maduros o emergentes?
What trends are affecting the region and what is the outlook for mature and emerging destinations in the region?