Translator


"fatalidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fatalidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fatalidad{feminine}
fate{noun}
Esas catástrofes repetitivas nada tienen de natural, nada deben a la fatalidad.
There is nothing natural about these recurring disasters, they are the result of fate.
Los propios africanos han decidido dar la espalda a la fatalidad y asumir su destino.
The Africans themselves have decided to turn their backs on fate and to take their destiny into their own hands.
Debemos combatir la fatalidad.
We must beat fate.
fatality{noun}
Nunca ha ocurrido una fatalidad en el transporte de materiales nucleares y, si la industria conserva sus métodos, nunca lo habrá.
There has never been a fatality in the transportation of nuclear materials and, if the industry has its way, there never will be.
Algo más sólido que un llamamiento a rendirse ante las fatalidades de la economía de mercado, algo más decente que contraponer objetivos concienzudos, pero negándoles los medios para su realización.
Something more robust than a call to surrender to the fatalities of the market economy, something more decent than opposing dutiful aims but denying them the means of their realisation.
Creemos que está a punto de nacer una toma de conciencia, para la que la desgracia no es una fatalidad.
We think that awareness is growing, where misfortune is not fatal.
La pobreza no es una fatalidad, sino el resultado de opciones políticas y económicas a escala regional, nacional e internacional, y debe considerarse ilegal.
Poverty is not a misfortune, but the result of political and economic choices made regionally, nationally and internationally, and should be considered illegal.
doom{noun} (ruin)
Pero este y otros profetas de la fatalidad estaban equivocados.
But he and the other prophets of doom were wrong.
También nos llevará, como consecuencia -y atención a lo que digo, pues no quiero ser profeta de la fatalidad- ante el Tribunal de Justicia.
It will also bring us, as a further consequence - and heed what I say, for I do not wish to be a prophet of doom - before the Court of Justice.
- (PL) Señora Canciller, ante todo quiero expresar mi agradecimiento por haber conseguido sacar a Europa de su estado de melancolía, su sensación de fatalidad y pesimismo.
- (PL) Chancellor, first and foremost, I would like to express my gratitude for the fact that you have succeeded in leading Europe out of its state of melancholy, its sense of doom and gloom.
bad luck{noun}
De todos modos, hay que recordar que el problema que hoy debatimos no es simplemente otro golpe de mala suerte debido a la fatalidad.
One must not forget, however, that this problem that we are discussing today is not just another stroke of bad luck due to pure chance.
En realidad, no existe fatalidad alguna, y si se considera la situación objetivamente, se podrán ver con claridad tres niveles de responsabilidad.
In fact bad luck has nothing to do with it, and if we consider the situation objectively, we can clearly see three levels of responsibility.
Señor Presidente, ante el espectáculo de la disgregación política de las Comoras, podría creerse que éstas son víctimas de una especie de fatalidad.
Mr President, having observed the political collapse of the Comoros, we could well think that they are the victims of some sort of bad luck.
destiny{noun}
Los propios africanos han decidido dar la espalda a la fatalidad y asumir su destino.
The Africans themselves have decided to turn their backs on fate and to take their destiny into their own hands.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fatalidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
fatalidad, sino como un desafío al sentido de responsabilidad del género
could indeed be seriously risking their life were they obliged to return to
Existe en este mundo una tradición de fatalidad relacionada con los elementos.
In this sector, there is a tradition of fatalism, which is related to the natural elements.
Opongamos a la fatalidad del fracaso la energía propia del éxito.
Let us counter the inevitability of failure with the energy of success.
¡Pero esta realidad actual no debe considerarse como una fatalidad!
But this current state of affairs must not be seen as inevitable!
¿Acaso aún podemos pensar en rechazar la fatalidad del mercado?
Do we still think we can prevent the inevitable market crisis?
una especie de fatalidad dependiente
less through a sort of inevitability dependent on natural conditions or
Esta mobilización de opiniones públicas manifiesta que no hay una fatalidad y que todo no está escrito de antemano.
This mobilization of public opinion demonstrates that war is avoidable and not written in advance.
recursos económicos no es una fatalidad.
century shows that economic poverty is not an inevitability.
Cuando hay un riesgo, vuelvo a decirlo ante Sus Señorías, o se sufre, se acepta como por fatalidad, o se previene.
I repeat that when a risk presents itself, it can either be overcome, accepted as if it were inevitable, or prevented.
Di: “No sé si esa [fatalidad] de la que habéis sido advertidos está próxima, o si mi Sustentador le ha fijado un plazo distante.
Say, "I do not know whether that which you are promised be nigh or whether my Lord will appoint for it a distant term:.
No creo en la fatalidad de un declive demográfico tan importante y un envejecimiento inevitable en todos nuestros países de Europa.
I do not believe in the inevitability of such a substantial demographic decline or in the inevitable ageing of the European population.
De todos modos, hay que recordar que el problema que hoy debatimos no es simplemente otro golpe de mala suerte debido a la fatalidad.
One must not forget, however, that this problem that we are discussing today is not just another stroke of bad luck due to pure chance.
los zarpazos de la fatalidad
fate's cruel blows
[Deja, pues, que esperen] hasta que vean esa [fatalidad] de la que fueron advertidos: ¡entonces sabrán quién está más desamparado y es más insignificante!
Until when they see what they are promised, then shall they know who it is that is weaker in helpers and fewer in number.
En realidad, no existe fatalidad alguna, y si se considera la situación objetivamente, se podrán ver con claridad tres niveles de responsabilidad.
In fact bad luck has nothing to do with it, and if we consider the situation objectively, we can clearly see three levels of responsibility.
Señor Presidente, ante el espectáculo de la disgregación política de las Comoras, podría creerse que éstas son víctimas de una especie de fatalidad.
Mr President, having observed the political collapse of the Comoros, we could well think that they are the victims of some sort of bad luck.
Es verdad que estamos padeciendo un año de sequía, pero creo que es inaceptable resignarse y ampararse en la fatalidad.
In several countries of the south of Europe, the fires have led to the loss of dozens of human lives, the evacuation of entire populations and extraordinary environmental damage.
Es nuestro modelo de sociedad el que debe cambiar de rumbo para garantizar a las generaciones futuras un porvenir que no sea sinónimo de fatalidad y peligro.
This is our social model, which must be completely changed in order to guarantee future generations a life free from terrible accidents and danger.
El cambio climático no es una fatalidad. La única forma de superar los obstáculos es asociando y responsabilizando a los principales actores.
Climate change is not inevitable, yet it is only by involving the main actors - people and industry - and by making them responsible that we will overcome the obstacles.
Su libertad de circulación de las personas ante todo y sobre todo, en el seno de su irrealizable espacio de libertad, de justicia y de seguridad, no es ni una necesidad, ni una fatalidad.
Your unrestricted freedom of movement within your unachievable area of freedom, justice and security, is neither necessary nor unavoidable.