Translator


"desproporcionadamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desproporcionadamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los resultados beneficiosos de esto serían desproporcionadamente mayores que los costes incurridos.
The beneficial results of doing this would be disproportionately greater than the costs incurred.
Las penas, sin embargo, no pueden ser desproporcionadamente duras.
However, the sanctions must not be disproportionately severe.
En cuarto lugar, las sanciones de la regla del 108 % son desproporcionadamente elevadas.
Fourthly, the sanctions attached to the 108 % rule are disproportionately high.
desproporcionada{adjective feminine}
Esta matanza no sólo es desproporcionada; es totalmente injustificada.
This onslaught is not alone disproportionate; it is entirely unjustified.
Me ha parecido una reacción absolutamente extraordinaria y desproporcionada.
It seems to me a completely extraordinary and disproportionate reaction.
En términos diplomáticos, esto es una "respuesta desproporcionada".
The diplomatic term for this is 'disproportionate response'.
su reacción fue absolutamente desproporcionada
her reaction was totally out of proportion
Además, daría lugar a un aumento en el nivel de burocracia para la administración y los parlamentarios totalmente desproporcionada con su objetivo.
In addition, it would give rise to a level of bureaucracy for the administration and the Members of Parliament that is totally out of proportion to its objective.
Fue una reacción totalmente desproporcionada al secuestro de dos soldados y que me recuerda las guerras de los troyanos para liberar a la bella Helena.
It was a reaction that was vastly out of proportion to the kidnapping of two soldiers and which is reminiscent of the Trojan wars fought over the beautiful Helen.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desproporcionadamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La consecuencia es que se permite que la reglamentación se expanda desproporcionadamente.
The consequence of this is that regulation is allowed to expand out of all proportion.
Son desproporcionadamente elevadas si se comparan con Suiza.
Some 30 % more lorries travel through the Brenner than through the Swiss passes.
Lo que es particularmente alarmante es que cuando las familias son pobres, la carga recae desproporcionadamente sobre las mujeres.
Very many women have no secure income of their own and are financially dependent on their families or obliged to rely on minimal incomes.
En su conjunto, las actividades de la Unión Europea en Paraguay son, sin duda, desproporcionadamente amplias si se tiene en cuenta el tamaño del país.
All in all, there is no doubt that these EU activities in Paraguay are unusually far-reaching given the size of the country.
Pero si se considera que Suecia ha acogido como mínimo 60.000 refugiados, ésta es una cifra desproporcionadamente más alta en relación con su población.
If one considers, however, that Sweden has accepted 60, 000 refugees, that is very much more when compared to total populations.
Sin embargo, mientras un litro de refresco de cola cueste más que un litro de leche, no creo que el precio de la leche sea desproporcionadamente alto.
However, as long as a litre of cola costs more than a litre of milk, I do not think that the price of milk is unrealistically high.
Mann en su informe dedica un punto a ellas y la industria siderúrgica europea se queja del trato desproporcionadamente duro de las empresas europeas.
Mrs Mann devotes just one paragraph to this in her report, and the European steel industry complains that it receives unreasonably harsh treatment.
No existen estadísticas de ningún tipo que sugieran que las discapacidades de salud relacionadas con la edad constituyen una causa desproporcionadamente frecuente de accidentes.
That is why I followed the debate on age limits with concern, but fortunately it resulted in the acceptance of a certain amount of flexibility.
Por ejemplo, es inaceptable que la legislación postal austriaca imponga sanciones desproporcionadamente elevadas a quienes no colocan nuevos buzones en sus casas.
The purpose of this report by Parliament is to assess the impact thus far of the liberalisation in the EU Member States, ahead of new initiatives by the Commission aimed at deepening it.
Sin embargo, en este caso la suma destinada al deporte -apenas la mitad del uno por ciento en algunos países- es desproporcionadamente escasa en relación con su trascendencia como fenómeno social.
In this case, however, the amount spent on sport - barely half of one per cent in some countries - is out of all proportion to the significance of sport as a social phenomenon.
Además, apoyamos la idea de un mecanismo corrector que compense a los países que, al amparo del sistema actual, dan cuenta de una proporción desproporcionadamente grande del presupuesto de la UE.
We support the Swedish Government’ s and the other five countries ’ demand that the EU ’ s budget should not exceed 1.00 % of gross national income, be it in payments or commitments.