Translator


"desmesuradamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desmesuradamente" in English
desmesurada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En los últimos meses la frontera entre Andalucía y Gibraltar ha sido escenario de retrasos absurdos y desmesuradamente largos.
The border between Andalusia and Gibraltar has been the scene of absurd and inordinately long delays over the last several months.
Pero a veces, las personas que hacen estas acusaciones son las mismas que se preocupan desmesuradamente por el papel de la industria.
But sometimes people who make these allegations are the ones who are inordinately concerned about the role of industry.
En efecto, esto parece muy oneroso para las pequeñas empresas, desmesuradamente oneroso.
That seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so.
No serán los índices bursátiles los que darán estos impulsos, a lo sumo, hinchan desmesuradamente la burbuja financiera que se cierne como una pesadilla sobre las economías reales.
At worst, they disproportionately swell the financial bubble which dominates real economies like an incubus.
desmesurada{adjective feminine}
En Moscú, decidiendo una respuesta brutal y desmesurada.
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
En estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desmesuradamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y cuando usáis violencia, ¿vais a hacerlo [siempre] cruel y desmesuradamente?
And build you fine strong buildings that per chance (or possibly) you may be immortal?
Está claro que, con el Convenio de Schengen, tales dificultades aumentan desmesuradamente.
It is clear that under the Schengen Agreement, these difficulties are growing out of all proportion.
Desde el Tratado Maastricht, el nivel de desempleo ha aumentado desmesuradamente en toda la UE.
Since Maastricht, unemployment has soared throughout the EU.
Pero a veces, las personas que hacen estas acusaciones son las mismas que se preocupan desmesuradamente por el papel de la industria.
It is unfair to say that I or the people who work for me would be motivated by such things.
Sin embargo, para no cargar desmesuradamente al sector financiero, es necesario que este derecho no tenga validez por mucho tiempo.
But in order not to disadvantage the financial sector too much, the duration of that right must not be too long.
me miró con los ojos desmesuradamente abiertos
he looked at me, eyes wide open
Señora Presidenta, la producción, la comercialización y el consumo de drogas han aumentado desmesuradamente en los últimos años.
Madam President, the production, marketing and consumption of drugs has increased beyond measure in the past few years.
exagerar algo desmesuradamente
to blow sth up out of all proportion
De forma casi nunca vista en ningún otro debate, los riesgos se han exagerado desmesuradamente y las oportunidades se han minimizado.
In a way scarcely seen in any other debate, risks have been exaggerated out of all proportion and opportunities played down.
Está también el concepto de "público afectado" al que somos favorables con el fin de no ampliar desmesuradamente el campo de aplicación del texto.
There is also the concept of 'public affected' , which we are in favour of so as not to widen the scope of the text in an unrestricted fashion.
Está también el concepto de " público afectado " al que somos favorables con el fin de no ampliar desmesuradamente el campo de aplicación del texto.
There is also the concept of 'public affected ', which we are in favour of so as not to widen the scope of the text in an unrestricted fashion.
Creo que debemos considerar conjuntamente medios para evitar que los informes aprobados en las comisiones y en el Pleno se fragmenten y se amplíen desmesuradamente.
I think we should consider together ways of preventing adopted reports from being made too bulky or fragmented in committees and in plenary.
Sabemos que actualmente hay doce Estados aspirantes a ingresar en la Unión Europea, así como que su incorporación incrementará desmesuradamente los gastos comunitarios.
As you know, twelve European states are currently seeking accession to the Union, and when they join this will hugely increase expenditure.
Sin embargo, parece ser que la comisión parlamentaria ha olvidado esta recomendación y ha fragmentado y ampliado desmesuradamente este informe por medio de numerosas enmiendas.
The committee, however, has apparently forgotten this instruction and has overburdened the report with numerous amendments, making it unreasonably bulky and fragmented.